a) Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství (1957)
i) čl. 38 odst. 1 první věta
(I/CS 27)
Místo:
"Společný trh se rozšíří na zemědělství a obchod zemědělskými produkty."
má být:
"Společný trh zahrnuje rovněž zemědělství a obchod zemědělskými produkty."
ii) čl. 52 první pododstavec
(I/CS 27)
Místo:
"V rámci níže uvedených ustanovení budou v průběhu přechodného období postupně odstraněna omezení svobody usazování pro státní příslušníky jednoho členského státu na území státu druhého. Stejně tak budou postupně odstraněna omezení při zřizování zastoupení, poboček nebo dceřiných společností státními příslušníky jednoho členského státu na území druhého státu."
má být:
"V rámci níže uvedených ustanovení budou v průběhu přechodného období postupně odstraněna omezení svobody usazování pro státní příslušníky jednoho členského státu na území jiného členského státu. Stejně tak budou postupně odstraněna omezení při zřizování zastoupení, poboček nebo dceřiných společností státními příslušníky jednoho členského státu na území jiného členského státu."
iii) čl. 85 odst. 1 návětí
(I/CS 35)
Místo:
"1. Se společným trhem jsou neslučitelné, a proto zakázané, veškeré dohody mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků a jednání ve vzájemné shodě, které by mohly ovlivnit obchod mezi členskými státy a jejichž cílem nebo výsledkem je vyloučení, omezení nebo narušení hospodářské soutěže na společném trhu, zejména ty, které"
má být:
"1. Se společným trhem jsou neslučitelné, a proto zakázané, veškeré dohody mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků a jednání ve vzájemné shodě, které by mohly ovlivnit obchod mezi členskými státy a jejichž účelem nebo důsledkem je vyloučení, omezení nebo narušení hospodářské soutěže na společném trhu, zejména ty, které".
iv) nadpis části páté hlavy I
(I/CS 53)
Místo:
"HLAVA I
Ustanovení o orgánech"
má být:
"HLAVA I
Institucionální ustanovení".
v) čl. 202 druhý pododstavec
(I/CS 67)
Místo:
"Za podmínek stanovených v souladu s předpisy přijatými na základě článku 209 bude možné převést prostředky nevyčerpané do konce rozpočtového roku, s výjimkou prostředků určených na výdaje na zaměstnance, výlučně do rozpočtu bezprostředně následujícího rozpočtového roku."
má být:
"Za podmínek stanovených v souladu s předpisy přijatými na základě článku 209 bude možné přenést prostředky nevyčerpané do konce rozpočtového roku, s výjimkou prostředků určených na výdaje na zaměstnance, výlučně do rozpočtu bezprostředně následujícího rozpočtového roku."