Článek 7
Generální tajemník Rady Evropy informuje členské státy Rady a každý stát, který přistoupil k tomuto protokolu:
a) o každém podpisu bez výhrady ratifikace nebo přijetí;
b) o každém podpisu s výhradou ratifikace nebo přijetí;
c) o uložení každé ratifikační listiny, listiny o přijetí nebo o přístupu;
d) o každém datu, kdy tento protokol vstoupil v platnost podle jeho článku 5;
e) o každém oznámení, jež bylo obdrženo podle ustanovení článků 2 a 6.
Na důkaz čeho níže podepsaní, náležitě zmocnění za tímto účelem, podepsali tento protokol.
Dáno ve Štrasburku dne 3. června 1964, v jazyce francouzském a anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost, v jednom vyhotovení, které bude uloženo v Radě Evropy. Generální tajemník Rady Evropy zašle jeho ověřenou kopii každému státu, který protokol podepsal nebo k němu přistoupil.
Prohlášení týkající se výkladu
Při podpisu Dodatkového protokolu k Evropské úmluvě o rovnocennosti dokladů o vzdělání umožňujících přístup na vysoké školy učinil Výbor ministrů toto prohlášení týkající se výkladu:
"Protokol zahrnuje rovněž evropské školy v případě, že doklady o vzdělání jimi vydávané splňují podmínky stanovené v bodě 1 článku 1 tohoto protokolu."
******************************************************************