CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 60/2012 Sb. Nařízení vlády o stanovení některých podmínek pro poskytování zvláštní podpory zemědělcům § 8 - Snížení platby nebo zamítnutí žádostí

§ 8 - Snížení platby nebo zamítnutí žádostí

60/2012 Sb. Nařízení vlády o stanovení některých podmínek pro poskytování zvláštní podpory zemědělcům

§ 8

Snížení platby nebo zamítnutí žádostí

(1) Zjistí-li Fond, že žadatel v žádosti podle § 2 neuvedl veškerou plochu v souladu s předpisem Evropské unie 16) a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti a v žádosti nevykázané je

a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 1 % 16),

b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 2 % 16),

c) vyšší než 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 3 % 16).

(2) Zjistí-li Fond, že žadatel doručil žádost o platbu podle § 3 až 7 po lhůtě stanovené v § 2, popřípadě změnu žádosti po lhůtě stanovené předpisem Evropské unie 17), platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisu Evropské unie 17).

(3) Zjistí-li Fond, že žadatel o poskytnutí platby zvláštní podpory na brambory pro výrobu škrobu nedodržel podmínky pěstování brambor pro výrobu škrobu stanovené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, platbu zvláštní podpory na brambory pro výrobu škrobu sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na brambory pro výrobu škrobu zamítne podle předpisu Evropské unie 18).

(4) Zjistí-li Fond, že žadatel o poskytnutí platby zvláštní podpory na chmel nedodržel podmínky pěstování chmele stanovené v příloze č. 3 k tomuto nařízení, platbu zvláštní podpory na chmel sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na chmel zamítne podle předpisu Evropské unie 18).

(5) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek telat masného typu narozených žadateli o poskytnutí platby zvláštní podpory na tele masného typu v období stanoveném v § 5 je

a) větší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na tele masného typu, použije pro výpočet platby počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na tele masného typu, nebo

b) nižší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na tele masného typu, platbu sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na tele masného typu zamítne podle předpisu Evropské unie 19).

(6) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek bahnic, popřípadě koz, chovaných a pasených žadatelem o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech v období stanoveném v § 6 je

a) větší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech, použije pro výpočet platby počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech, nebo

b) nižší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech, platbu sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech zamítne podle předpisu Evropské unie 20).

(7) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek dojnic chovaných žadatelem o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka podle § 7 ke dni 31. března příslušného kalendářního roku je

a) větší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka, použije pro výpočet platby počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka, nebo

b) nižší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka, platbu sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka zamítne podle předpisu Evropské unie 19).

(8) Zjistí-li Fond, že zjištěný podíl příjmů nebo tržeb za prodané mléko na celkových příjmech nebo tržbách ze zemědělské výroby podle § 7 odst. 2 písm. b) a odst. 3 za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka podle § 7 (dále jen "zjištěný podíl") je

a) vyšší nebo roven 15 % a zároveň nižší než 30 % a podíl příjmů nebo tržeb za prodané mléko na celkových příjmech nebo tržbách ze zemědělské výroby podle § 7 odst. 2 písm. b) a odst. 3 za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka uvedený v žádosti o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka (dále jen "deklarovaný podíl") je vyšší nebo roven 30 %, sníží Fond žadateli platbu vyplývající ze zjištěného podílu, na nějž žadatel splnil podmínky pro poskytnutí platby, o 50 %,

b) vyšší než deklarovaný podíl, použije pro výpočet platby deklarovaný podíl.

(9) Zjistí-li Fond případy nesrovnalostí, pokud jde o systém pro identifikaci a evidenci skotu 21), platbu zvláštní podpory na tele masného typu nebo platbu zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na tele masného typu nebo žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka zamítne podle předpisu Evropské unie 19).

(10) Zjistí-li Fond případy nesrovnalostí, pokud jde o systém pro identifikaci a evidenci bahnic a koz, platbu zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech, sníží, popřípadě žádost o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech zamítne podle předpisu Evropské unie 20).

(11) Nepředloží-li žadatel o poskytnutí platby zvláštní podpory na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech v průběhu kontroly na místě záznam o pastvě podle § 6 odst. 2 nebo předloží-li záznam o pastvě neúplný, Fond žadateli zvláštní podporu na bahnice, popřípadě kozy, pasené na travních porostech neposkytne.

(12) Ustanovením odstavců 1 až 11 nejsou dotčena ustanovení o snížení a vyloučení uvedená v předpisu Evropské unie 1).

------------------------------------------------------------------

1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97, v platném znění.

Nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS, v platném znění.

Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003, v platném znění.

Nařízení Komise (ES) č. 1120/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle hlavy III nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.

Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, v platném znění.

16) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.

17) Čl. 23 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.

18) Čl. 57, 58, 60 a 69 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.

19) Čl. 65 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.

20) Čl. 66 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.

21) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009, v platném znění.