CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 6/2012 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Gruzie o leteckých službách Článek 6 - Celní poplatky a daně

Článek 6 - Celní poplatky a daně

6/2012 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Gruzie o leteckých službách

Článek 6

Celní poplatky a daně

(1) Při vstupu nebo pobytu na území státu jedné smluvní strany, jsou letadla při provozování mezinárodních leteckých dopravních služeb určeným leteckým podnikem nebo určenými leteckými podniky druhé smluvní strany, stejně tak jejich obvyklé vybavení, pohonné hmoty, mazadla, spotřebitelný technický materiál, náhradní díly včetně motorů a zásoby letadla (mimo jiné potraviny, nápoje a alkohol, tabák a jiné výrobky určené k prodeji nebo užití cestujícími v omezeném množství za letu), pozemní vybavení stejně jako další věci, které jsou určeny k použití výhradně v souvislosti s provozem nebo údržbou letadel provozujících mezinárodní leteckou dopravní službu, dočasně a do doby, než jsou znovu vyvezeny, osvobozeny od všech cel a poplatků, dovozních omezení, nepřímých daní a podobných dávek a tax ukládaných celostátními nebo místními úřady za předpokladu, že takové vybavení a zásoby zůstanou na palubě letadla.

(2) Od nepřímých dam, cel a poplatků uvedených v odstavci (1) tohoto článku, s výjimkou poplatků založených na nákladech za poskytnuté služby, jsou na základě reciprocity osvobozeny také:

(a) zásoby letadla dovezené nebo dodané na území státu jedné smluvní strany a vzaté na palubu v přiměřeném množství k použití v odlétajícím letadle určeného leteckého podniku nebo určených leteckých podniků druhé smluvní strany provozujících mezinárodní letecké dopravní služby, i když tyto zásoby budou použity na části cesty nad územím státu smluvní strany, kde byly vzaty na palubu;

(b) obvyklé vybavení, náhradní díly včetně motorů, dovezené na území státu smluvní strany za účelem servisu, údržby, opravy a zásobování letadla určeného leteckého podniku druhé smluvní strany provozujícího mezinárodní letecké dopravní služby;

(c) pohonné hmoty, mazadla a spotřebitelný technický materiál dovezené nebo dodané na území státu jedné smluvní strany k použití v letadle určeného leteckého podniku smluvní strany provozujícího mezinárodní letecké dopravní služby, i když tyto zásoby budou použity na části cesty nad územím státu smluvní strany, kde byly vzaty na palubu;

(d) tištěné dokumenty a propagační reklamní materiál zahrnující mimo jiné letové řády, letáky, tiskopisy letenek, leteckých nákladních listů a tištěných formulářů určených k poskytování a rozvoji dohodnutých služeb, dovezený na území státu jedné smluvní strany a určený k rozdání zdarma určeným leteckým podnikem nebo určenými leteckými podniky druhé smluvní strany.

(3) Obvyklé palubní vybavení letadla, stejně tak jako materiál a zásoby uložené na palubě letadla určeného leteckého podniku kterékoli smluvní strany mohou být vyloženy na území státu druhé smluvní strany pouze se souhlasem celního úřadu na tomto území. V takovém případě mohou být uloženy pod celním dohledem nebo kontrolou tohoto celního úřadu do doby, než budou znovu vyvezeny, nebo s nimi bude naloženo jinak v souladu s celními předpisy.

(4) Osvobození poskytnutá tímto článkem jsou přípustná i v případech, kdy určený letecký podnik nebo určené letecké podniky jedné smluvní strany uzavřou smlouvu s jiným leteckým podnikem, který požívá stejná osvobození od druhé smluvní strany, o zápůjčce nebo přenechání věcí uvedených v odstavcích (1) a (2) tohoto článku na území státu druhé smluvní strany.

(5) Nehledě na další ustanovení, nic v této Dohodě nebrání České republice, aby uložila daně, poplatky, cla, dávky nebo taxy na pohonné hmoty dodané na jejím území pro použití v letadle určeného leteckého podniku Gruzie, které je provozováno mezi místem na území České republiky a jiným místem na území České republiky nebo na území jiného členského státu Evropské unie.