CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 53/2015 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Protokolu z roku 1997 pozměňujícího Mezinárodní úmluvu o zamezení znečištění z lodí z roku 1973 Dodatek II - Formulář osvědčení IOPP a dodatků

Dodatek II - Formulář osvědčení IOPP a dodatků

53/2015 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Protokolu z roku 1997 pozměňujícího Mezinárodní úmluvu o zamezení znečištění z lodí z roku 1973

Dodatek II

Formulář osvědčení IOPP a dodatků *)

MEZINÁRODNÍ OSVĚDČENÍ O ZAMEZENÍ ZNEČIŠTĚNÍ ROPNÝMI LÁTKAMI

(Poznámka: Toto osvědčení musí být doplněno Záznamem o stavbě a vybavení)

Vydáno na základě ustanovení Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění z lodí

z roku 1973 ve znění Protokolu z roku 1978, ve znění pozdějších předpisů, (dále

jen "úmluva") na základě pověření vlády státu:

................................................................................

......

(úplné označení státu)

kým ............................................................................

(úplné označení příslušné osoby nebo Organizace oprávněné podle ustanovení

této úmluvy)

Údaje o lodi †)

Jméno lodi .....................................................................

Volací znak nebo číslo .........................................................

Rejstříkový přístav ............................................................

Hrubá prostornost ..............................................................

Hrubá nosnost lodi (tuny) ‡) ..................................................

Číslo IMO §) ...................................................................

Typ lodi **)

Ropný tanker

Loď jiného druhu než je ropný tanker s nákladovými nádržemi podléhajícími

pravidlu 2.2 Přílohy I úmluvy

Loď jiná než kterýkoli z výše uvedených

TÍMTO SE POTVRZUJE:

1. Že loď podstoupila inspekci v souladu s pravidlem 6 Přílohy I úmluvy a

2. Že inspekce prokazuje, že konstrukce, vybavení, systémy, zařízení, uspořádání

a materiál lodi a její stav jsou ve všech ohledech uspokojivé a že loď

splňuje příslušné požadavky Přílohy I úmluvy.

Platnost tohoto osvědčení trvá do (dd/mm/rrrr) † †) ............................

na základě inspekcí v souladu s pravidlem 6 Přílohy I úmluvy.

Datum dokončení inspekce, jež tvoří základ tohoto osvědčení (dd/mm/rrrr) .......

Místo vydání ...................................................................

(místo vydání osvědčení)

Datum (dd/mm/rrrr) .................... ...................................

(datum vydání) (podpis řádně pověřeného úředníka

vydávajícího toto osvědčení)

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

------------------------------------------------------------------

*) Osvědčení IOPP (Mezinárodní osvědčení o zamezení znečištění ropnými látkami; dále jen "Osvědčení IOPP") musí být alespoň v angličtině, francouzštině nebo španělštině. Pokud je také použit úřední jazyk vystavujícího státu, bude mít tento v případě sporu nebo nesrovnalosti přednost.

†) Alternativně lze údaje o lodi vpisovat do polí vodorovně.

‡) U ropných tankerů.

§) Viz Schéma identifikačního čísla lodi IMO přijaté usnesením Organizace A.600(15).

**) Nehodící se škrtněte.

† †) Vyplňte datum ukončení platnosti tak, jak je specifikováno správním orgánem v souladu s pravidlem 10.1 Přílohy I úmluvy. Den a měsíc tohoto data odpovídají výročnímu datu tak, jak je definováno v pravidle 1.27 Přílohy I úmluvy, pokud není upraveno v souladu s pravidlem 10.8 Přílohy I úmluvy.

POTVRZENÍ PRO VÝROČNÍ NEBO PRŮBĚŽNÉ INSPEKCE

TÍMTO SE POTVRZUJE, že při inspekci předepsané pravidlem 6 Přílohy I úmluvy bylo

zjištěno, že loď splňuje příslušná ustanovení této úmluvy:

Výroční inspekce Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

Výroční/průběžná *) inspekce Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

Výroční/průběžná *) inspekce Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

Výroční inspekce Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

VÝROČNÍ/PRŮBĚŽNÁ INSPEKCE V SOULADU S PRAVIDLEM 10.8.3

TÍMTO SE POTVRZUJE, že při výroční/průběžné *) inspekci v souladu s pravidlem

10.8.3 Přílohy I úmluvy bylo zjištěno, že loď splňuje příslušná ustanovení této

úmluvy:

................................................................................

Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

------------------------------------------------------------------

*) Nehodící se škrtněte.

POTVRZENÍ K PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI OSVĚDČENÍ, JE-LI PLATNÉ NA MÉNĚ

NEŽ 5 LET V PŘÍPADECH, NA KTERÉ SE VZTAHUJE PRAVIDLO 10.3

Loď splňuje příslušná ustanovení této úmluvy, a toto osvědčení musí být přijato,

v souladu s pravidlem 10.3 Přílohy I úmluvy, jako platné do (dd/mm/rrrr) .......

Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

POTVRZENÍ PRO PŘÍPADY, VE KTERÝCH BYLA DOKONČENA OBNOVOVACÍ INSPEKCE

A PLATÍ PRAVIDLO 10.4

Loď splňuje příslušná ustanovení této úmluvy, a toto osvědčení musí být přijato,

v souladu s pravidlem 10.4 Přílohy I úmluvy, jako platné do (dd/mm/rrrr) .......

Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

POTVRZENÍ PRO PRODLOUŽENÍ PLATNOSTI OSVĚDČENÍ PRO DOPLUTÍ DO INSPEKČNÍHO

PŘÍSTAVU NEBO NA BODU ODKLADU, KDY PLATÍ PRAVIDLO 10.5 NEBO 10.6

Toto osvědčení musí být přijato, v souladu s pravidlem 10.5 nebo 10.6 *)

Přílohy I úmluvy, jako platné do (dd/mm/rrrr) ..................................

Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

POTVRZENÍ PRO POSUNUTÍ VÝROČNÍHO DATA V PŘÍPADECH, VE KTERÝCH PLATÍ

PRAVIDLO 10.8

V souladu s pravidlem 10.8 Přílohy I úmluvy bude nové výroční datum dne

(dd/mm/rrrr) ...........

Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

V souladu s pravidlem 10.8 Přílohy I úmluvy bude nové výroční datum dne

(dd/mm/rrrr) ...........

Podpis ....................................

(podpis řádně pověřeného úředníka)

Místo .....................................

Datum (dd/mm/rrrr) ........................

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

------------------------------------------------------------------

*) Nehodící se škrtněte.

Příloha

FORMULÁŘ A

Dodatek k Mezinárodnímu osvědčení o zamezení znečištění ropnými látkami

(Osvědčení IOPP)

ZÁZNAM O STAVBĚ A VYBAVENÍ PRO LODĚ JINÝCH DRUHŮ NEŽ JSOU ROPNÉ

TANKERY

pokud jde o ustanovení Přílohy I Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění z lodí

z roku 1973, ve znění Protokolu z roku 1978 (dále jen "úmluva").

+------------------------------------------------------------------------------+

| Poznámky: |

| |

| 1 Tento formulář se musí využívat pro třetí typ lodí podle zařazení |

| v Osvědčení IOPP, tj. "loď jiného druhu než je některá z výše uvedených". |

| U ropných tankerů a lodí jiných druhů než jsou ropné tankery s nákladovými |

| nádržemi, které podléhají pravidlu 2.2 Přílohy I úmluvy se musí použít |

| formulář B. |

| |

| 2 Tento Záznam musí být trvale připojen k Osvědčení IOPP. Osvědčení IOPP se |

| musí vždy nacházet na palubě lodi. |

| |

| 3 Jazyk originálu Záznamu musí být alespoň v angličtině, francouzštině nebo |

| španělštině. Pokud je také použit úřední jazyk vystavujícího státu, bude |

| mít tento v případě sporu nebo nesrovnalosti přednost. |

| |

| 4 Záznamy v kolonkách se musí podle potřeby provádět vepsáním buď křížku (x) |

| u odpovědí "ano" a "platí" nebo pomlčky (-) u odpovědí "ne" a "neplatí". |

| |

| 5 Pravidla uvedená v tomto Záznamu odkazují na pravidla Přílohy I Úmluvy a |

| usnesení odkazují na usnesení přijatá Mezinárodní námořní Organizací. |

+------------------------------------------------------------------------------+

1 Údaje o lodi

1.1 Jméno lodi .................................................................

1.2 Volací znak nebo čísla .....................................................

1.3 Rejstříkový přístav ........................................................

1.4 Hrubá prostornost ..........................................................

1.5 Datum stavby:

1.5.1 Datum uzavření smlouvy o stavbě ..........................................

1.5.2 Datum, kdy byl položen kýl nebo kdy loď byla v podobném stádiu stavby ....

1.5.3 Datum dodání .............................................................

1.6 Velká přestavba (byla-li provedena):

1.6.1 Datum uzavření smlouvy o přestavbě .......................................

1.6.2 Datum zahájení přestavby .................................................

1.6.3 Datum dokončení přestavby ................................................

1.7 Loď byla přijata správním orgánem jako "loď dodaná 31. prosince 1979 +-+

či dříve" na základě pravidla 1.28.1 kvůli nepředvídanému zpoždění při | |

dodání ................................................................. +-+

2 Zařízení pro řízení vypouštění ropných látek ze stokových prostorů lodních

strojoven a palivových nádrží (pravidla 16 a 14)

2.1 Přeprava balastové vody v palivových nádržích:

+-+

2.1.1 Loď může za normálních podmínek převážet balastovou vodu v palivových | |

nádržích ............................................................. +-+

2.2 Typ nainstalovaného odlučovače ropných látek:

+-+

| |

2.2.1 Odlučovač ropných látek (15 miliontin) (pravidlo 14.6) ............... +-+

+-+

2.2.2 Odlučovač ropných látek (15 miliontin) s výstražným a automatickým | |

ochranným vypínačem (pravidlo 14.7) .................................. +-+

2.3 Schvalovací standardy:

2.3.1 Separační/filtrační zařízení:

+-+

| |

.1 bylo schváleno v souladu s usnesením A.393(X) ..................... +-+

+-+

| |

.2 bylo schváleno v souladu s usnesením MEPC.60(33) .................. +-+

+-+

| |

.3 bylo schváleno v souladu s usnesením MEPC.107(49) ................. +-+

+-+

| |

.4 bylo schváleno v souladu s usnesením A.233(VII) ................... +-+

+-+

.5 bylo schváleno v souladu s národními normami, které se nezakládají | |

na usnesení A.393(X) nebo A.233(VII) .............................. +-+

+-+

| |

.6 nebylo schváleno .................................................. +-+

+-+

| |

2.3.2 Provozní jednotka byla schválena v souladu s usnesením A.444(XI) ..... +-+

2.3.3 Měřič obsahu ropných látek:

+-+

| |

.1 byl schválen v souladu s usnesením A.393(X) ....................... +-+

+-+

| |

.2 byl schválen v souladu s usnesením MEPC.60(33) .................... +-+

+-+

| |

.3 byl schválen v souladu s usnesením MEPC.107(49) ................... +-+

2.4 Maximální propustnost systému je ................................... m3/hod.

2.5 Zřeknutí se pravidla 14:

2.5.1 Od požadavků pravidel 14.1 nebo 14.2 se upustí v případě lodi splňující

pravidlo 14.5.

+-+

2.5.1.1 Loď se provozuje výhradně pro plavby ve zvláštní oblasti | |

(oblastech) ........................................................ +-+

2.5.1.2 Loď je certifikována podle Mezinárodního bezpečnostního kodexu pro +-+

vysokorychlostní plavidla provozovaná na pravidelných linkách | |

s trváním jízdy nepřesahujícím 24 hodin ............................ +-+

2.5.2 Loď je vybavena sběrnou nádrží (nádržemi) pro úplné uchovávání veškeré

ropnými látkami znečištěné stokové vody na palubě, a to následovně:

+--------------------+-----------------------------------------+---------------+

| Označení nádrže | Umístění nádrže | Objem |

| +----------------------+------------------+ (m3) |

| | Žebra (od) - (do) | Boční pozice | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| | | |

+--------------------+----------------------+----------------------------------+

| Celkový objem: m3 |

+----------------------------------+

2A.1 Loď musí být postavena v souladu s pravidlem 12A a splňovat požadavky:

+-+

| |

odstavců 6 a buď 7 nebo 8 (konstrukce s dvojitým trupem) .............. +-+

+-+

| |

odstavce 11 (průběh havarijního výtoku paliva) ........................ +-+

+-+

| |

2A.2 Loď nemusí splňovat požadavky pravidlem 12A ........................... +-+

3 Prostředky pro uchovávání a odstraňování ropných zbytků (kalu) (pravidlo 12)

a sběrnou nádrží (nádržemi) na ropnými látkami znečištěnou stokovou vodu *)

3.1 Loď je vybavena nádržemi na ropné zbytky (kal) k uchovávání ropných zbytků

(kalu) na palubě, a to následovně:

+--------------------+-----------------------------------------+---------------+

| Označení nádrže | Umístění nádrže | Objem |

| +----------------------+------------------+ (m3) |

| | Žebra (od)) - (do) | Boční pozice | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| | | |

+--------------------+----------------------+----------------------------------+

| Celkový objem: m3 |

+----------------------------------+

3.2 Prostředky pro odstraňování ropných zbytků (kalu) uskladněných v nádržích

na ropné zbytky (kal):

+-+

3.2.1 Spalovna ropných zbytků (kalu), maximální kapacita kW nebo kcal/h | |

(nehodící se škrtněte) ........................................... +-+

+-+

| |

3.2.2 Pomocný kotel vhodný pro spalování ropných zbytků (kalu) ......... +-+

+-+

| |

3.2.3 Ostatní přijatelné prostředky, uveďte, které ..................... +-+

3.3 Loď je vybavena sběrnou nádrží (nádržemi) pro uchovávání ropnými látkami

znečištěné stokové vody na palubě, a to následovně:

+--------------------+-----------------------------------------+---------------+

| Označení nádrže | Umístění nádrže | Objem |

| +----------------------+------------------+ (m3) |

| | Žebra (od)) - (do) | Boční pozice | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| | | |

+--------------------+----------------------+----------------------------------+

| Celkový objem: m3 |

+----------------------------------+

4 Standardní vypouštěcí přípojka (pravidlo 13)

4.1 Loď je vybavena potrubím k vypouštění zbytků ze stoků strojoven +-+

a kalů do zařízení pro odevzdávání látek z lodí, opatřeným standardní | |

vypouštěcí přípojkou v souladu s pravidlem 13 .......................... +-+

5 Palubní nouzový plán pro případ znečištění ropnými látkami/moře (pravidlo 37)

+-+

5.1 Loď je vybavena palubním nouzovým plánem pro případ znečištění ropnými | |

látkami/moře v souladu s pravidlem 37 .................................. +-+

+-+

5.2 Loď je vybavena palubním nouzovým plánem pro případ znečištění moře | |

v souladu s pravidlem 37.3 ............................................. +-+

6 Výjimka

6.1 Výjimky byly uděleny správním orgánem z požadavků v kapitole 3 +-+

Přílohy I úmluvy v souladu s pravidlem 3.1 na položky uvedené | |

v odstavci (odstavcích) ...... tohoto Záznamu .......................... +-+

7 Ekvivalenty (pravidlo 5)

7.1 Výjimky byly uděleny správním orgánem pro určité požadavky Přílohy I +-+

na položky uvedené v odstavci (odstavcích) ....... tohoto Záznamu | |

........................................................................ +-+

TÍMTO SE POTVRZUJE, že tento záznam je ve všech ohledech správný.

Místo vydání ...................................................................

(místo vydání Záznamu)

Datum (dd/mm/rrrr) .................... ...................................

(datum vydání) (podpis řádně pověřeného úředníka

vydávajícího tento Záznam)

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

------------------------------------------------------------------

*) Viz Doporučení k mezinárodním funkčním a zkušebním specifikacím pro zařízení k separaci ropných látek znečištěné vody a měřičů obsahu ropných látek přijaté usnesením Organizace dne 14. listopadu 1977 usnesením A.393(X), které nahradilo usnesení A.233(VII). Dále se odkazuje na Pokyny a specifikace pro zařízení k zabránění znečišťování pro stokové prostory lodních strojoven přijaté Výborem na ochranu mořského prostředí Organizace prostřednictvím usnesení MEPC.60(33), které s účinností od 6. července 1993, nahradilo usnesení A.393(X) a A.444(XI), Pokyny a specifikace pro přídavná zařízení z roku 2011 k aktualizaci usnesení MEPC.60(33) - kompatibilní odlučovače ropných látek, přijaté prostřednictvím usnesení MEPC.205(62) a Upravené pokyny a specifikace pro zařízení k zabránění znečišťování pro stokové prostory lodních strojoven přijaté usnesením Výboru na ochranu mořského prostředí Organizace prostřednictvím usnesení MEPC.107 (49), které s účinností od 1. ledna 2005 nahradilo usnesení MEPC.60(33), A.393(X ) a A.444(XI).

Sběrný tank (tanky) na ropnými látkami znečištěnou stokovou vodu se úmluvou nevyžaduje; pokud takové tanky nainstalované jsou, musí být uvedeny v tabulce 3.3.

FORMULÁŘ B

Dodatek k Mezinárodnímu osvědčení o zamezení znečištění ropnými látkami

(Osvědčení IOPP)

ZÁZNAM O STAVBĚ A VYBAVENÍ PRO ROPNÉ TANKERY

pokud jde o ustanovení Přílohy I Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění z lodí

z roku 1973, ve znění Protokolu z roku 1978 (dále jen "úmluva").

+------------------------------------------------------------------------------+

| Poznámky: |

| |

| 1 Tento formulář se musí využívat pro první dva typy lodí podle zařazení |

| v Osvědčení IOPP, tj. "ropné tankery" a "lodi jiných druhů než jsou ropné |

| tankery s nákladovými nádržemi, které podléhají pravidlu 2.2 Přílohy I |

| úmluvy". Pro třetí typ lodí podle zařazení v Osvědčení IOPP, se použije |

| formulář A. |

| |

| 2 Tento Záznam musí být trvale připojen k Osvědčení IOPP. Osvědčení IOPP se |

| musí vždy nacházet na palubě lodi. |

| |

| 3 Jazyk originálu Záznamu musí být alespoň v angličtině, francouzštině nebo |

| španělštině. Pokud je také použit úřední jazyk vystavujícího státu, bude |

| mít tento v případě sporu nebo nesrovnalosti přednost. |

| |

| 4 Záznamy v kolonkách se musí podle potřeby provádět vepsáním buď křížku (x) |

| u odpovědí "ano" a "platí" nebo pomlčky (-) u odpovědí "ne" a "neplatí". |

| |

| 5 Není-li uvedeno jinak, pravidla uvedená v tomto Záznamu odkazují na |

| pravidla Přílohy I úmluvy a usnesení odkazují na usnesení přijatá |

| Mezinárodní námořní Organizací. |

+------------------------------------------------------------------------------+

1 Údaje o lodi

1.1 Jméno lodi .................................................................

1.2 Volací znak nebo čísla .....................................................

1.3 Rejstříkový přístav ........................................................

1.4 Hrubá prostornost ..........................................................

1.5 Objem nákladu lodi .................................................... (m3)

1.6 Hrubá nosnost lodi .................................. (tuny) (pravidlo 1.23)

1.7 Délka lodi ............................................. (m) (pravidlo 1.19)

1.8 Datum stavby:

1.8.1 Datum uzavření smlouvy o stavbě ..........................................

1.8.2 Datum, kdy byl položen kýl nebo kdy loď byla v podobném stádiu stavby ....

1.8.3 Datum dodání .............................................................

1.9 Velká přestavba (byla-li provedena):

1.9.1 Datum uzavření smlouvy o přestavbě .......................................

1.9.2 Datum zahájení přestavby .................................................

1.9.3 Datum dokončení přestavby ................................................

1.10 ..................................... Nepředvídané zpoždění při dodání:

1.10.1 Loď byla přijata správním orgánem jako "loď dodaná 31. prosince 1979 +-+

či dříve" na základě pravidla 1.28.1 kvůli nepředvídanému zpoždění | |

při dodání .......................................................... +-+

1.10.2 Loď byla přijata správním orgánem jako "ropný tanker dodaný +-+

1. července 1982 či dříve" na základě pravidla 1.28.3 kvůli | |

nepředvídanému zpoždění při dodání .................................. +-+

+-+

1.10.3 Loď nemusí splňovat požadavky pravidlem 26 kvůli nepředvídanému | |

zpoždění při dodání ................................................. +-+

1.11 ............................................................. Typ lodi:

+-+

| |

1.11.1 Tanker na surovou ropu .............................................. +-+

+-+

| |

1.11.2 Tanker pro přepravu ropných produktů ................................ +-+

1.11.3 Tanker pro přepravu ropných produktů nepřepravující pohonnou ropnou +-+

látku ani těžkou naftu tak, jak je uvedeno v pravidle 20.2, ani | |

mazací olej ......................................................... +-+

+-+

| |

1.11.4 Tanker pro přepravu surové ropy/produktů ............................ +-+

+-+

| |

1.11.5 Kombinovaný tanker .................................................. +-+

+-+

1.11.6 Loď jiného druhu než je ropný tanker s nákladovými nádržemi, která | |

podléhá pravidlu 2.2 Přílohy I úmluvy ............................... +-+

+-+

1.11.7 Ropný tanker vyhrazený k přepravě produktů uvedených | |

v pravidle 2.4 ...................................................... +-+

1.11.8 Loď, označená jako "tanker na surovou ropu" provozovaný s COW

(systém vymývání zbytků surové ropy; dále jen "COW"), se také

označuje jako "tanker pro přepravu ropných produktů" provozovaný +-+

s CBT (vyčleněné nádrže na čistý balast; dále jen "CBT"), pro který | |

bylo také vystaveno zvláštní Osvědčení IOPP ......................... +-+

1.11.9 Loď, označená jako "tanker pro přepravu ropných produktů"

provozovaný s CBT, se také označuje jako "tanker na surovou ropu" +-+

provozovaný s COW, pro který bylo také vystaveno zvláštní | |

Osvědčení IOPP ...................................................... +-+

2 Zařízení pro řízení vypouštění ropných látek ze stokových prostorů lodních

strojoven a palivových nádrží (pravidla 16 a 14)

2.1 Přeprava balastové vody v palivových nádržích:

+-+

2.1.1 Loď může za normálních podmínek převážet balastovou vodu v palivových | |

nádržích ............................................................. +-+

2.2 Typ nainstalovaného odlučovače ropných látek:

+-+

| |

2.2.1 Odlučovač ropných látek (15 miliontin) (pravidlo 14.6) ............... +-+

+-+

2.2.2 Odlučovač ropných látek (15 miliontin) s výstražným a automatickým | |

ochranným vypínačem (pravidlo 14.7) .................................. +-+

2.3 Schvalovací standardy: *)

------------------------------------------------------------------

*) Viz Doporučení k mezinárodním funkčním a zkušebním specifikacím pro zařízení k separaci ropných látek znečištěné vody a měřičů obsahu ropných látek přijaté usnesením Organizace dne 14. listopadu 1977 usnesením A.393(X), které nahradilo usnesení A.233(VII). Dále se odkazuje na Pokyny a specifikace pro zařízení k zabránění znečišťování pro stokové prostory lodních strojoven přijaté Výborem na ochranu mořského prostředí Organizace prostřednictvím usnesení MEPC.60(33), které s účinností od 6. července 1993, nahradilo usnesení A.393(X) a A.444(XI), Pokyny a specifikace pro přídavná zařízení z roku 2011 k aktualizaci usnesení MEPC.60(33) - kompatibilní odlučovače ropných látek, přijaté prostřednictvím usnesení MEPC.205(62) a Upravené pokyny a specifikace pro zařízení k zabránění znečišťování pro stokové prostory lodních strojoven přijaté usnesením Výboru na ochranu mořského prostředí Organizace prostřednictvím usnesení MEPC.107 (49), které s účinností od 1. ledna 2005 nahradilo usnesení MEPC.60 (33), A.393 (X ) a A.444 (XI).

2.3.1 Separační/filtrační zařízení:

+-+

| |

.1 byl schválen v souladu s usnesením A.393(X) ....................... +-+

+-+

| |

.2 byl schválen v souladu s usnesením MEPC.60(33) .................... +-+

.3 byl schválen v souladu s usnesením MEPC.107(49)

+-+

| |

.4 bylo schváleno v souladu s usnesením A.233(VII) ................... +-+

+-+

.5 bylo schváleno v souladu s národními normami, které se nezakládají | |

na usnesení A.393(X) nebo A.233(VII) .............................. +-+

+-+

| |

.6 nebylo schváleno .................................................. +-+

+-+

| |

2.3.2 Provozní jednotka byla schválena v souladu s usnesením A.444(XI) ..... +-+

2.3.3 Měřič obsahu ropných látek:

+-+

| |

.1 byl schválen v souladu s usnesením A.393(X); ...................... +-+

+-+

| |

.2 byl schválen v souladu s usnesením MEPC.60(33); ................... +-+

+-+

| |

.3 byl schválen v souladu s usnesením MEPC.107(49) ................... +-+

2.4 Maximální propustnost systému je ............................... m3/hod.

2.5 Zřeknutí se pravidla 14:

2.5.1 Od požadavků pravidla 14.1 nebo 14.2 se upustí v případě lodi splňující

pravidlo 14.5.

+-+

Loď se využívá výhradně pro plavby ve zvláštní oblasti | |

(oblastech): ......................................................... +-+

2.5.2 Loď je vybavena sběrnou nádrží (nádržemi) pro úplné uchovávání veškeré

ropnými látkami znečištěné stokové vody na palubě, a to následovně: EH

+--------------------+-----------------------------------------+---------------+

| Označení nádrže | Umístění nádrže | Objem |

| +----------------------+------------------+ (m3) |

| | Žebra (od)) - (do) | Boční pozice | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| | | | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| Celkový objem: m3 |

+----------------------------------+

+-+

2.5.3 .. Místo sběrné nádrže (nádrží) je loď vybavena zařízením | |

k přečerpávání stokové vody do odpadní nádrže ........................ +-+

2A.1 Loď musí být postavena v souladu s pravidlem 12A a splňovat požadavky:

+-+

| |

odstavců 6 a buď 7 nebo 8 (konstrukce s dvojitým trupem) .............. +-+

+-+

| |

odstavce 11 (průběh havarijního výtoku paliva) ........................ +-+

+-+

| |

2A.2 Loď nemusí splňovat požadavky dané pravidlem 12A ...................... +-+

3 Prostředky pro uchovávání a odstraňování ropných zbytků (kalu) (pravidlo 12)

a sběrná nádrž (nádrže) na ropnými látkami znečištěnou stokovou vodu *)

------------------------------------------------------------------

*) Sběrný tank (tanky) na ropnými látkami znečištěnou stokovou vodu se úmluvou nevyžadují; pokud takové tanky nainstalované jsou, musí být uvedeny v tabulce 3.3.

3.1 Loď je vybavena nádržemi na ropné zbytky (kal) k uchovávání ropných zbytků

(kalu) na palubě, a to následovně:

+--------------------+-----------------------------------------+---------------+

| Označení nádrže | Umístění nádrže | Objem |

| +----------------------+------------------+ (m3) |

| | Žebra (od)) - (do) | Boční pozice | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| | | |

+-------------------------------------------+------------------+---------------+

| Celkový objem: m3 |

+----------------------------------+

3.2 Prostředky pro odstraňování ropných zbytků (kalu) uskladněných v nádržích

na ropné zbytky (kal):

+-+

3.2.1 Spalovna ropných zbytků (kalu), maximální kapacita kW nebo kcal/h | |

(nehodící se škrtněte) ............................................... +-+

+-+

| |

3.2.2 Pomocný kotel vhodný pro spalování ropných zbytků (kalu) ............. +-+

+-+

| |

3.2.3 Ostatní přijatelné prostředky, uveďte, které ......................... +-+

3.3 Loď je vybavena sběrnou nádrží (nádržemi) pro uchovávání ropnými látkami

znečištěné stokové vody na palubě, a to následovně:

+--------------------+-----------------------------------------+---------------+

| Označení nádrže | Umístění nádrže | Objem |

| +----------------------+------------------+ (m3) |

| | Žebra (od)) - (do) | Boční pozice | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| | | | |

+--------------------+----------------------+------------------+---------------+

| Celkový objem: m3 |

+----------------------------------+

4 Standardní vypouštěcí přípojka (pravidlo 13)

4.1 Loď je vybavena potrubím k vypouštění zbytků ze stoků strojoven +-+

a kalů do zařízení pro odevzdávání látek z lodí, opatřeným | |

standardní vypouštěcí přípojkou v souladu s pravidlem 13 ............... +-+

5 Konstrukce (pravidla 18, 19, 20, 23, 26, 27 a 28)

5.1 V souladu s požadavky pravidla 18 musí být loď:

+-+

| |

5.1.1 vybavena SBT, PL a COW ............................................... +-+

+-+

| |

5.1.2 vybavena SBT a PL .................................................... +-+

+-+

| |

5.1.3 vybavena SBT ......................................................... +-+

+-+

| |

5.1.4 vybavena SBT nebo COW ................................................ +-+

+-+

| |

5.1.5 vybavena SBT nebo COW ................................................ +-+

+-+

| |

5.1.6 nemusí splňovat požadavky pravidla 18 ................................ +-+

5.2 Nádrže na oddělený balast (SBT):

+-+

| |

5.2.1 Loď je vybavena SBT v souladu s pravidlem 18 ......................... +-+

5.2.2 Loď je vybavena SBT (Nádrže na oddělený balast; dále jen "SBT") +-+

v souladu s pravidlem 18, které jsou uspořádané na ochranných | |

místech (dále jen "PL") v souladu s pravidly 18.12 až 18.15 .......... +-+

5.2.3 SBT jsou rozložené následovně:

+-----------------+------------------+--------------------+--------------------+

| Nádrž | Objem (m3) | Nádrž | Objem (m3) |

+-----------------+------------------+--------------------+--------------------+

| | | | |

| | | | |

| | +--------------------+--------------------+

| | | Celkový objem: m3 |

+-----------------+------------------+-----------------------------------------+

5.3 Vyčleněné nádrže na čistý balast (CBT):

+-+

5.3.1 Loď je vybavena CBT v souladu s pravidlem 18.8 a může být provozována | |

jako tanker pro přepravu ropných produktů ............................ +-+

5.3.2 CBT jsou rozložené následovně:

+-----------------+------------------+--------------------+--------------------+

| Nádrž | Objem (m3) | Nádrž | Objem (m3) |

+-----------------+------------------+--------------------+--------------------+

| | | | |

| | | | |

| | +--------------------+--------------------+

| | | Celkový objem: m3 |

+-----------------+------------------+-----------------------------------------+

+-+

5.3.3 Loď je vybavena Návodem k použití vyčleněné nádrže na čistý balast, | |

který nese datum ..................................................... +-+

+-+

5.3.4 Loď má společné potrubí a čerpací zařízení pro balastování CBT | |

a manipulaci s nákladem ropné látky .................................. +-+

+-+

5.3.5 Loď má oddělené samostatné potrubí a čerpací zařízení pro balastování | |

CBT .................................................................. +-+

5.4 Systém vymývání zbytků surové ropy (COW):

+-+

| |

5.4.1 Loď je vybavena systémem COW v souladu s pravidlem 33 ................ +-+

5.4.2 ...Loď je vybavena systémem COW v souladu s pravidlem 33 vyjma případů,

kdy účinnost systému nebyla potvrzena v souladu s pravidlem 33.1 +-+

a odstavcem 4.2.10 Revidovaných specifikací COW [usnesení A.446(XI) | |

ve znění usnesení A.497(XII) a A.897(21)]............................. +-+

+-+

5.4.3 Loď je vybavena platným Příručkou k provozu a vybavení pro vymývání | |

zbytků surové ropy, která nese datum ................................. +-+

5.4.4 Loď nemusí být vybavena COW, ale vybavena jimi je v souladu +-+

s bezpečnostními aspekty Revidovaných specifikací COW [usnesení | |

A.446(XI) ve znění usnesení A.497(XII) a A.897(21)] .................. +-+

5.5 Výjimka z pravidla 18:

+-+

5.5.1 Loď se využívá výlučně při komerčních aktivitách mezi v souladu | |

s pravidlem 2.5 a proto je osvobozena od požadavků pravidla 18 ....... +-+

+-+

5.5.2 Loď je provozována se zvláštními balastními zařízeními v souladu | |

s pravidlem 18.10 a proto je osvobozena od požadavků pravidla 18 ..... +-+

5.6 Omezení rozměrů a uspořádání nákladových nádrží (pravidlo 26):

+-+

| |

5.6.1 Loď musí být postavena v souladu s a splňuje požadavky pravidla 26 ... +-+

+-+

5.6.2 Loď musí být postavena v souladu s a splňuje požadavky pravidla 26.4 | |

(viz pravidlo 2.2) ................................................... +-+

5.7 Dělení na úseky a stabilita (pravidlo 28):

+-+

| |

5.7.1 Loď musí být postavena v souladu s a splňuje požadavky pravidla 28 ... +-+

+-+

5.7.2 Informace a údaje požadované na základě pravidla 28.5 byly na loď | |

dodány ve schválené formě ............................................ +-+

+-+

| |

5.7.3 Loď musí být postavena v souladu s a splňuje požadavky pravidla 27 ... +-+

+-+

5.7.4 Informace a údaje požadované na základě pravidla 27 pro kombinované | |

tankery byly na loď dodány v písemné formě schválené správním orgánem +-+

5.8 Konstrukce s dvojitým trupem:

5.8.1 Loď musí být postavena v souladu s pravidlem 19 a splňuje požadavky:

+-+

| |

.1 odstavec 3 (konstrukce s dvojitým trupem) ......................... +-+

+-+

.2 odstavec 4 (tankery se střední výškou paluby a konstrukce | |

s dvojitým bokem) ................................................. +-+

+-+

.3 odstavec 5 (alternativní metoda schválená Výborem na ochranu | |

životního prostředí v mořích) ..................................... +-+

+-+

| |

5.8.2 Loď musí být postavena v souladu s a splňuje požadavky pravidla 19.6 +-+

+-+

| |

5.8.3 Loď nemusí splňovat požadavky pravidla 19 ............................ +-+

5.8.4 Loď podléhá pravidlu 20 a

+-+

.1 musí splňovat ustanovení odstavců 2 až 5, 7 a 8 pravidla 19 | |

a pravidla 28 pokud jde o odstavec 28.6 nejpozději ................ +-+

+-+

| |

.2 může být nadále provozována v souladu s pravidlem 20.5 až do ...... +-+

+-+

| |

.3 může být nadále provozována v souladu s pravidlem 20.7 až do ...... +-+

5.8.5 Loď nepodléhá pravidlu 20 a:

+-+

| |

.1 loď má hrubou nosnost menší než 5 000 tun ......................... +-+

+-+

| |

.2 loď splňuje ustanovení pravidla 20.1.2 ........................... +-+

+-+

| |

.3 loď splňuje ustanovení pravidla 20.1.3 ............................ +-+

5.8.6 Loď podléhá pravidlu 21 a:

+-+

| |

.1 musí splňovat požadavky pravidla 21.4 nejpozději .................. +-+

+-+

| |

.2 může být nadále provozována v souladu s pravidlem 21.5 až do ...... +-+

+-+

| |

.3 může být nadále provozována v souladu s pravidlem 21.6.1 až do .... +-+

+-+

| |

.4 může být nadále provozována v souladu s pravidlem 21.6.2 až do .... +-+

+-+

.5 je osvobozena od platnosti ustanovení pravidla 21 v souladu | |

s pravidlem 21.7.2 ................................................ +-+

5.8.7 Loď nepodléhá pravidlu 21 a:

+-+

| |

.1 loď má hrubou nosnost menší než 600 tun ........................... +-+

+-+

| |

.2 loď splňuje ustanovení pravidla 19 (hrubá nosnost ≥ 5 000 tun) .... +-+

+-+

| |

.3 loď splňuje ustanovení pravidla 21.1.2 ............................ +-+

+-+

.4 loď splňuje ustanovení pravidla 21.4.2 | |

(600 tun ≤ hrubá nosnost > 5 000 tun) ............................. +-+

+-+

.5 loď nepřepravuje "těžké ropné látky" tak, jak je definováno | |

v pravidle 21.2 Přílohy I k MARPOL ................................ +-+

5.8.8 Loď podléhá pravidlu 22 a:

+-+

| |

.1 splňuje požadavky pravidla 22.2 ................................... +-+

+-+

| |

.2 splňuje požadavky pravidla 22.3 ................................... +-+

+-+

| |

.3 splňuje požadavky pravidla 22.5 ................................... +-+

+-+

| |

5.8.9 Loď nepodléhá pravidlu 22 ............................................ +-+

5.9 Průběh havarijního výtoku ropných látek:

+-+

| |

5.9.1 Loď splňuje požadavky pravidla 23 .................................... +-+

6 Uchovávání ropných látek na palubě (pravidlo 29, 31 a 32)

6.1 Systém sledování a řízení vypouštění ropných látek:

+-+

6.1.1 Loď spadá do kategorie ropný tanker tak, jak je definováno v usnesení | |

A.496(XII) nebo A.586(14) *) (nehodící se škrtněte) .................. +-+

------------------------------------------------------------------

*) Ropné tankery jejichž kýly byly položeny nebo které byly v podobném stádiu stavby 2. října 1986 či později by měly být vybaveny systémem schváleným na základě usnesení A.586(14).

+-+

6.1.2 ..... Systém sledování a řízení vypouštění ropných látek byl schválen | |

v souladu s usnesením MEPC.108(49) ................................... +-+

6.1.3 Systém se skládá z:

+-+

| |

.1 řídící jednotky ................................................... +-+

+-+

| |

.2 počítací jednotky ................................................. +-+

+-+

| |

.3 výpočetní jednotky ................................................ +-+

6.1.4 Systém je:

+-+

| |

.1 vybaven uzávěrem spouštění ........................................ +-+

+-+

| |

.2 vybaven automatickým zastavovacím zařízením ....................... +-+

6.1.5 Měřič obsahu ropných látek je schválen za základě podmínek usnesení

A.393(X) nebo A.586(14) nebo MEPC.108(49) *) (nehodící se škrtněte)

jako vhodný pro:

+-+

| |

.1 surovou ropu ...................................................... +-+

+-+

| |

.2 tmavé ropné látky ................................................. +-+

+-+

| |

.3 světlé ropné látky ................................................ +-+

+-+

6.1.6 Loď byla vybavena návodem k obsluze systému sledování a řízení | |

vypouštění ropných látek ............................................. +-+

6.2 Odpadní nádrže:

6.2.1 Loď je vybavena ..........................................................

vyčleněnou odpadní nádrží (nádržemi) s celkovým objemem .............. m3,

což je ...... % objemu určeného k přepravě ropných látek v souladu s:

+-+

| |

.1 pravidlem 29.2.3................................................... +-+

+-+

| |

.2 pravidlem 29.2.3.1 ................................................ +-+

+-+

| |

.3 pravidlem 29.2.3.2 ................................................ +-+

+-+

| |

.4 pravidlem 29.2.3.3 ................................................ +-+

+-+

| |

6.2.2 Nákladové nádrže byly určené jako odpadní nádrže ..................... +-+

6.3 Detektory rozhraní ropná látka/voda:

+-+

6.3.1 ..Loď je vybavena detektory rozhraní ropná látka/voda schválenými | |

v souladu s usnesením MEPC.5(XIII) †) ................................ +-+

6.4 Výjimky z pravidel 29, 31 a 32:

+-+

6.4.1 Loď je osvobozena od požadavků pravidel 29, 31 a 32 v souladu | |

s pravidlem 2.4 ...................................................... +-+

+-+

6.4.2 Loď je osvobozena od požadavků pravidel 29, 31 a 32 v souladu | |

s pravidlem 2.2 ...................................................... +-+

6.5 Zřeknutí se pravidel 31 a 32

6.5.1 Od požadavků pravidel 31 a 32 se upustí v případě lodi splňující

pravidlo 3.5. Loď se využívá výhradně pro:

+-+

| |

.1 zvláštní obchodní činnosti na základě pravidla 2.5 ................ +-+

+-+

| |

.2 plavby ve zvláštní oblasti (oblastech) ............................ +-+

+-+

.3 plavby do 50 námořních mil od nejbližší pevniny mimo zvláštní | |

oblast (oblasti) o trvání 72 hod. nebo méně omezené na ............ +-+

------------------------------------------------------------------

*) U měřičů obsahu ropných látek nainstalovaných na tankerech postavených před 2. říjnem 1986, viz Doporučení k mezinárodním funkčním a zkušebním specifikacím pro zařízení k separaci ropnými látkami znečištěné vody a měřiče obsahu ropných látek přijaté usnesením Organizace A.393(X). U měřičů obsahu ropných látek, které jsou součástí systémů sledování a řízení vypouštění nainstalovaných na tankerech postavených 2. října 1986 či později, viz Pokyny a specifikace pro systémy sledování a řízení vypouštění ropných látek pro ropné tankery přijaté usnesením Organizace A.586(14). U měřičů obsahu ropných látek, které jsou součástí systémů sledování a řízení vypouštění nainstalovaných na tankerech postavených 1. ledna 2005 či později viz Pokyny a specifikace pro systémy sledování a řízení vypouštění ropných látek pro ropné tankery přijaté usnesením Organizace MEPC.108(49).

†) Viz Specifikace pro detektory rozhraní ropná látka/voda přijaté Výborem na ochranu životního prostředí v mořích Organizace usnesením MEPC.5(XIII).

7 Čerpání, potrubí, opatření při vypouštění (pravidlo 30)

7.1 Výpusti pro vypouštění mimo loď pro oddělený balast se nachází:

+-+

| |

7.1.1 Nad čárou ponoru ..................................................... +-+

+-+

| |

7.1.2 Pod čárou ponoru ..................................................... +-+

7.2 Výpusti pro vypouštění mimo loď, jiného druhu než je výtokové rozvodové

potrubí, pro čistý balast se nachází:

+-+

| |

7.2.1 Nad čárou ponoru ..................................................... +-+

+-+

| |

7.2.2 Pod čárou ponoru ..................................................... +-+

7.3 Výpusti pro vypouštění mimo loď, jiného druhu než je výtokové rozvodové

potrubí, pro znečištěnou balastovou vodu nebo ropnými látkami znečištěnou

vodu z prostor nákladových nádrží se nachází: *)

+-+

| |

7.3.1 Nad čárou ponoru ..................................................... +-+

+-+

7.3.2 Pod čárou ponoru ve spojení se zařízením částečně odděleného toku | |

v souladu s pravidlem 30.6.5 ......................................... +-+

+-+

| |

7.3.3 Pod čárou ponoru ..................................................... +-+

7.4 Vypouštění ropných látek z nákladových čerpadel a potrubí pro ropné látky

(pravidla 30.4 a 30.5):

7.4.1 Prostředky k vyprazdňování všech nákladových čerpadel a potrubí pro ropné

látky po dokončení vypouštění nákladu:

+-+

.1 výplachy, které lze vypouštět do nákladové nádrže nebo odpadní | |

nádrže ............................................................. +-+

+-+

.2 k dispozici je zvláštní potrubí o malém průměru určené k vypouštění | |

na břeh ............................................................ +-+

------------------------------------------------------------------

*) Je nutné označit jen ty výpusti, které lze sledovat.

8 Palubní nouzový plán pro případ znečištění ropnými látkami/moře (pravidlo 37)

+-+

8.1 Loď je vybavena palubním nouzovým plánem pro případ znečištění ropnými | |

látkami/moře v souladu s pravidlem 37 .................................. +-+

+-+

8.2 Loď je vybavena palubním nouzovým plánem pro případ znečištění moře | |

v souladu s pravidlem 37.3 ............................................. +-+

8A Přečerpávání ropných látek z lodi na loď na moři (pravidlo 41)

8A.1 Ropný tanker je vybaven Plánem operací STS v souladu s pravidlem 41 ...

9 Výjimka

9.1 Výjimky byly uděleny správním orgánem z požadavků v kapitole 3 +-+

Přílohy I úmluvy v souladu s pravidlem 3.1 na položky uvedené | |

v odstavci (odstavcích) tohoto Záznamu ................................. +-+

10 Ekvivalenty (pravidlo 5)

+-+

10.1 Výjimky byly uděleny správním orgánem pro určité požadavky Přílohy I | |

na položky uvedené v odstavci (odstavcích) ...... tohoto Záznamu ...... +-+

TÍMTO SE POTVRZUJE, že tento záznam je ve všech ohledech správný.

Místo vydání ...................................................................

(místo vydání Záznamu)

Datum (dd/mm/rrrr) .................... ...................................

(datum vydání) (podpis řádně pověřeného úředníka

vydávajícího tento Záznam)

(pečeť nebo razítko orgánu, podle potřeby)

Příloha III

Forma Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami *)

------------------------------------------------------------------

*) Pokyny k zaznamenávání činností do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I - Činnosti v prostorech strojoven (veškeré lodě) naleznete v MFPC.1/Circ.736/Rev.2.

KNIHA ZÁZNAMŮ O MANIPULACI S ROPNÝMI LÁTKAMI

ČÁST I - Činnosti v prostorech strojoven

(Veškeré lodě)

Jméno lodi .....................................................................

Volací znak nebo čísla ........................................................

Hrubá prostornost ..............................................................

Období od: ................................. do ................................

+------------------------------------------------------------------------------+

| Poznámka: Kniha záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, musí být |

| k dispozici na každém ropném tankeru o hrubé prostornosti 150 tun a více |

| a na každé lodi o hrubé prostornosti 400 tun a více jiného druhu než je |

| ropný tanker za účelem zaznamenávání příslušných činností v prostorech |

| strojoven. |

| U ropných tankerů musí být také k dispozici Kniha záznamů o manipulaci |

| s ropnými látkami, část II, za účelem zaznamenávání příslušných činností |

| s nákladem/balastem. |

+------------------------------------------------------------------------------+

Úvod

Následující stránky této části uvádějí úplný seznam položek činností v prostorech strojoven, které se musí, pokud je to vhodné, zaznamenávat do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami v souladu s pravidlem 17 Přílohy I Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění moří z lodí z roku 1973, ve znění Protokolu z roku 1978 (MARPOL 73/78). Tyto položky byly seskupeny do provozních oddílů, z nichž každý je označen kódovým písmenem.

Při zapisování do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, části I, musí být vždy do příslušných sloupců zapsáno datum, provozní kód a číslo zapisované položky a požadované údaje se musí zaznamenávat chronologicky do prázdných míst.

Každá dokončená činnost musí být podepsána a datována odpovědným důstojníkem nebo důstojníky. Každou vyplněnou stránku musí podepsat kapitán lodi.

Kniha záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, obsahuje mnoho odkazů na množství ropných látek. Přesnost těchto údajů bude ovlivněna omezenou přesností měřících zařízení v tancích, změnami teplot a ulpíváním. Záznamy v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, musí být posuzovány s ohledem na tuto skutečnost.

V případě havarijního nebo jiného mimořádného vypouštění ropných látek se do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, provede zápis s uvedením okolností a důvodů tohoto vypouštění.

Do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, se musí zaznamenávat veškeré závady odlučovačů ropných látek.

Záznamy v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, u lodí s Osvědčením IOPP, musí být alespoň v angličtině, francouzštině nebo španělštině. Pokud se provádějí záznamy v úředním jazyce státu, pod jehož vlajkou je loď oprávněna plout, tyto záznamy dostanou v případě sporu nebo nesrovnalostí přednost.

Kniha záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, musí být uložena na takovém místě, aby byla v přiměřené době a snadno dostupná ke kontrole a, vyjma případů vlečení lodí bez posádky, musí být uložena na palubě lodi. Je třeba ji uschovávat po dobu tří let od provedení posledního záznamu.

Příslušný vládní orgán jedné smluvní strany této úmluvy je oprávněn Knihu záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, zkontrolovat na palubě libovolné lodi, na kterou se vztahuje tato příloha, když je tato loď ve svém přístavu nebo příbřežním terminálu, a může pořídit kopii libovolného záznamu v této knize a může požádat kapitána lodi, aby potvrdil, že tato kopie představuje věrnou kopii tohoto záznamu. Jakákoliv takto pořízená kopie, která byla ověřena kapitánem lodi jako věrná kopie daného záznamu v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, bude přípustná při jakémkoliv soudním řízení jako důkaz o skutečnostech uvedených v daném záznamu. Kontrola Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, a pořízení ověřené kopie příslušným orgánem podle tohoto odstavce musí být provedeny co nejrychleji, aniž by došlo ke zbytečnému zpoždění dané lodi.

Seznam zaznamenávaných položek

(A) Balastování nebo čištění palivových nádrží

1 Označení balastované nádrže (nádrží).

2 Byla-li vyčištěna po poslední přepravě ropných látek a, pokud ne, druh naposledy přepravovaných ropných látek.

3 Proces čištění:

.1 poloha lodi při zahájení a dokončení procesu čištění;

.2 uveďte nádrž (nádrže), u které byl použit jeden nebo jiný způsob (proplachování, čištění párou, čištění chemikáliemi; druh a množství použitých chemických látek v m3);

.3 označení nádrže (nádrží), do které byla přečerpána voda po čištění a její množství v m3.

4 Balastování:

.1 poloha lodi na začátku a konci procesu balastování;

.2 množství balastu, pokud nádrže nejsou vyčištěné, v m3.

(B) Vypouštění znečištěné balastní nebo čistící vody z palivových nádrží uvedených v oddíle (A)

5 Označení nádrže (nádrží).

6 Poloha lodi na začátku procesu vypouštění.

7 Poloha lodi při dokončení procesu vypouštění.

8 Rychlost (rychlosti) lodě během vypouštění.

9 Způsob vypouštění:

.1 odlučovačem 15 miliontin;

.2 do zařízení pro odevzdávání látek z lodí.

10 Vypuštěné množství, v m3.

(C) Sběr, přečerpávání a odstraňování ropných zbytků (kalu)

11 Sběr ropných zbytků (kalu).

Množství ropných zbytků (kalu) uskladněných na palubě. Toto množství by se mělo zaznamenávat týdně: *) (to znamená, že toto množství se musí zaznamenávat jednou týdně, i když se jedná o plavby trvající déle než jeden týden):

.1 označení nádrže (nádrží)
.2 objem nádrže (nádrží) ................................................. m3
.3 celkové uskladněné množství ........................................... m3
.4 množství zbytků sebraných manuálně .................................... m3

[Manuální sběr zahájený provozovatelem v případech, kdy se ropné zbytky (kal) přečerpává do sběrné nádrže (nádrží) na ropné zbytky (kal).]

12 Způsoby přečerpávání nebo odstraňování ropných zbytků (kalu).

Uveďte množství ropných zbytků přečerpaných, vyprázdněné nádrže (nádrží) a uskladněné množství obsahu v m3:

.1 do zařízení pro odevzdávání látek z lodí (uveďte přístav); †)

.2 do jiné nádrže (nádrží) [uveďte nádrž (nádrže) a celkový obsah nádrže (nádrží)];

.3 spálené (uveďte celkovou dobu provozu);

.4 jiným způsobem (uveďte jaký).

(D) Neautomatické spuštění vypouštění mimo loď, přečerpávání nebo jiného odstraňování stokové vody, která se nahromadila v prostorách strojoven

13 Vypuštěné, přečerpané nebo odstraněné množství, v m3. ‡)

14 Doba vypouštění, přečerpávání nebo odstraňování (zahájení a zastavení).

15 Způsob vypouštění, přečerpávání nebo odstranění:

.1 odlučovačem 15 miliontin (uveďte polohu na začátku a na konci);

.2 do zařízení pro odevzdávání látek z lodí (uveďte přístav); §)

.3 do odpadní nádrže (nádrží) nebo jiného nádrže (nádrží) [uveďte nádrž (nádrže); uveďte množství v nádrži (nádržích) uskladněné, v m3].

(E) Automatické spuštění vypouštění mimo loď, přečerpávání nebo jiného odstraňování stokové vody, která se nahromadila v prostorách strojoven

16 Čas a pozice lodi, ve které byl systém uveden do automatického režimu provozu vypouštění mimo loď, odlučovačem 15 miliontin.

17 Čas, kdy byl systém uveden do automatického režimu provozu přečerpávání stokové vody do sběrné nádrže (uveďte nádrž).

18 Čas, kdy byl systém uveden do manuálního režimu provozu.

------------------------------------------------------------------

*) Jen ty tanky, které jsou uvedené v bodu 3.1 Formulářů A a B Dodatku k Osvědčení IOPP využívané pro ropné zbytky (kal).

†) Kapitán lodi by si měl od provozovatele zařízení pro odevzdávání látek z lodí, která zahrnují tankové čluny a autocisterny, obstarat potvrzení nebo osvědčení uvádějící množství přečerpaných výplachů z nádrží, znečištěného balastu, zbytků nebo ropných směsí, spolu s časem a datem přečerpávání. Toto potvrzení nebo osvědčení, je-li přiloženo ke Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, může pomoci kapitánu lodi prokázat, že loď nebyla součástí mimořádné události s následkem znečištění. Toto potvrzení nebo osvědčení se musí uchovávat spolu s Knihou záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I.

‡) V případě vypouštění nebo odstraňování stokové vody ze sběrného nádrže (nádrží) uveďte označení a objem ze sběrného nádrže (nádrží) a množství ve sběrném tanku zadržované.

§) Kapitán lodi by si měl od provozovatele zařízení pro odevzdávání látek z lodí, která zahrnují tankové čluny a autocisterny, obstarat potvrzení nebo osvědčení uvádějící množství přečerpaných výplachů z nádrží, znečištěného balastu, zbytků nebo ropných směsí, spolu s časem a datem přečerpávání. Toto potvrzení nebo osvědčení, je-li přiloženo ke Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, může pomoci kapitánu lodi prokázat, že loď nebyla součástí mimořádné události s následkem znečištění. Toto potvrzení nebo osvědčení se musí uchovávat spolu s Knihou záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I.

(F) Stav odlučovače ropných látek

19 Čas selhání odlučovače *)

20 Čas, kdy byl odlučovač uveden do provozu.

21 Důvody selhání.

(G) Havarijní nebo jiné mimořádné vypouštění ropných látek

22 Čas události.

23 Místo a poloha lodi v čase události.

24 Přibližné množství a druh ropné látky.

25 Okolnosti vypouštění nebo úniku, jeho důvody a obecné poznámky.

(H) Doplňování paliva nebo většího množství mazacího oleje

26 Doplňování paliva:

.1 Místo doplňování paliva.

.2 Čas doplňování paliva.

.3 Druh a množství paliva a označení nádrže (nádrží) [uveďte doplněné množství, v tunách, a celkový obsah nádrže (nádrží)].

.4 Druh a množství mazacího oleje a označení nádrže (nádrží) [uveďte doplněné množství, v tunách, a celkový obsah nádrže (nádrží)].

------------------------------------------------------------------

*) Uvedení stavu odlučovače ropných látek se také týká nese výstražných a automatických ochranných vypínačích.

(I) Další provozní postupy a obecné poznámky

Jméno lodi ....................................................................

Volací znak nebo čísla ........................................................

ČINNOSTI V PROSTORECH STROJOVEN

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| Datum | Kód | Položka | Záznam o činnostech/podpis odpovědného |

| | (písmeno) | (číslo) | důstojníka |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

| | | | |

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

Podpis kapitána ........................

KNIHA ZÁZNAMŮ O MANIPULACI S ROPNÝMI LÁTKAMI

ČÁST II - Manipulace s nákladem/balastem.

(Ropné tankery)

Jméno lodi .....................................................................

Volací znak nebo čísla ........................................................

Hrubá prostornost ..............................................................

Období od: ................................. do ................................

+------------------------------------------------------------------------------+

| Poznámka: Každý ropný tanker o hrubé prostornosti 150 tun a více musí |

| nést Knihu záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, za účelem |

| zaznamenávání příslušných činností s nákladem/balastem. Takový tanker musí |

| také nést Knihu záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část I, za účelem |

| zaznamenávání příslušných činností v prostorech strojoven. |

+------------------------------------------------------------------------------+

Jméno lodi .....................................................................

Volací znak nebo čísla .........................................................

PŮDORYSNÝ NÁKRES NÁKLADOVÝCH A ODPADNÍCH NÁDRŽÍ

(doplnit na palubě)

Obrázek - Čerpadlo

Pump-room = Strojovna čerpadel

+-------------------------+---------------------+

| Označení nádrží | Objem |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| | |

+-------------------------+---------------------+

| Hloubka odpadní nádrže | |

| (nádrží): | |

+-------------------------+---------------------+

[Uveďte objem každé nádrže a hloubku odpadní nádrže (nádrží)]

Úvod

Následující stránky této části uvádějí úplný seznam položek činností s nákladem a balastem, které se musí, pokud je to vhodné, zaznamenávat do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, v souladu s pravidlem 36 Přílohy I Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění moří z lodí z roku 1973, ve znění Protokolu z roku 1978 (MARPOL 73/78). Tyto položky byly seskupeny do provozních oddílů, z nichž každý je označen kódovým písmenem.

Při zapisování do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, části II, musí být vždy do příslušných sloupců zapsáno datum, provozní kód a číslo zapisované položky a požadované údaje se musí zaznamenávat chronologicky do prázdných míst.

Každá dokončená činnost musí být podepsána a datována odpovědným důstojníkem nebo důstojníky. Každá vyplněná stránka musí být spolupodepsána a datována kapitánem lodi.

Pokud jde o ropné tankery využívané při zvláštních obchodních činnostech v souladu s pravidlem 2.5 Přílohy I MARPOL 73/78, příslušný záznam v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, části II, musí být potvrzen příslušným orgánem přístavního státu.

Kniha záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, obsahuje mnoho odkazů na množství ropných látek. Přesnost těchto údajů bude ovlivněna omezenou přesností měřících zařízení v tancích, změnami teplot a ulpíváním. Záznamy v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, musí být posuzovány s ohledem na tuto skutečnost.

V případě havarijního nebo jiného mimořádného vypouštění ropných látek se do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, provede zápis s uvedením okolností a důvodů tohoto vypouštění.

Do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, se musí zaznamenávat veškeré závady systému sledování a řízení vypouštění ropných látek.

Záznamy v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, u lodí s Osvědčením IOPP, musí být alespoň v angličtině, francouzštině nebo španělštině. Pokud se provádějí záznamy v úředním jazyce státu, pod jehož vlajkou je loď oprávněna plout, tyto záznamy dostanou v případě sporu nebo nesrovnalostí přednost.

Kniha záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, musí být uložena na takovém místě, aby byla v přiměřené době a snadno dostupná ke kontrole a, vyjma případů vlečení lodí bez posádky, musí být uložena na palubě lodi. Je třeba ji uschovávat po dobu tří let od provedení posledního záznamu.

Příslušný vládní orgán jedné smluvní strany této úmluvy je oprávněn Knihu záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, zkontrolovat na palubě libovolné lodi, na kterou se vztahuje tato příloha, když je tato loď ve svém přístavu nebo příbřežním terminálu, a může pořídit kopii libovolného záznamu v této knize a může požádat kapitána lodi, aby potvrdil, že tato kopie představuje věrnou kopii tohoto záznamu. Jakákoliv takto pořízená kopie, která byla ověřena kapitánem lodi jako věrná kopie daného záznamu v Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, bude přípustná při jakémkoliv soudním řízení jako důkaz o skutečnostech uvedených v daném záznamu. Kontrola Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, a pořízení ověřené kopie příslušným orgánem podle tohoto odstavce musí být provedeny co nejrychleji, aniž by došlo ke zbytečnému zpoždění dané lodi.

Seznam zaznamenávaných položek

(A) Nakládka ropného nákladu

1 Místo nakládky.

2 Druh nakládaných ropných látek a Označení nádrže (nádrží).

3 Celkové množství naložených ropných látek [uveďte doplněné množství, v metrech krychlových, při teplotě 15 °C a celkový obsah nádrže (nádrží), v metrech krychlových].

(B) Vnitřní přečerpávání ropného nákladu během plavby

4 Označení nádrže (nádrží):

.1 z:

.2 do: (uveďte přečerpané množství a celkové množství nádrže (nádrží), v metrech krychlových).

5 Byla(y) nádrž(e) v 4.1 vyprázdněna(y)? (Pokud ne, uveďte zadržené množství, v metrech krychlových).

(C) Vykládka ropného nákladu

6 Místo vykládky.

7 Označení vykládané nádrže (nádrží).

8 Byla(y) nádrž(e) v vyprázdněna(y)? (Pokud ne, uveďte zadržené množství, v metrech krychlových).

*) Tato věta by měla být vložena pouze do Knihy záznamů o manipulaci s ropnými látkami tankeru využívaného při zvláštních obchodních činnostech.

(D) Vymývání zbytků surové ropy (pouze tankery COW)

(Vyplnit u každé nádrže, ze které byly vymyty zbytky surové ropy)

9 Přístav, kde se vymývání zbytků surové ropy provádělo nebo poloha lodi, pokud se toto vymývání provádělo mezi dvěma přístavy vypouštění.

10 Označení vymývané nádrže (nádrží).

11 Počet použitých strojů.

12 Čas zahájení vymývání.

13 Použitý způsob vymývání. *)

14 Tlak ve vymývacím potrubí.

15 Čas dokončení nebo zastavení vymývání.

16 Uveďte způsob určování, zdali byla(y) nádrž(e) suchá (suché).

17 Poznámky. †)

------------------------------------------------------------------

*) V souladu s Příručkou k provozu a vybavení uveďte, zdali je použit jedno- či vícefázový způsob vymývání. Je-li použit vícefázový způsob, udejte hodnotu svislého oblouku pokrytého stroji a kolikrát je oblouk čištěn v konkrétní fázi programu.

†) Pokud se nepostupuje podle programů uvedených v Příručce k provozu a vybavení, musí být v části Komentáře uvedeny důvody.

(E) Balastování nákladových nádrží

18 Poloha lodi na začátku a konci procesu balastování.

19 Proces balastování:

.1 označení balastované nádrže (nádrží);

.2 čas zahájení a ukončení;

.3 množství přijatého balastu. Uveďte celkové množství balastu u každé nádrže zapojené do operace, v metrech krychlových.

(F) Balastování vyčleněných nádrží na čistý balast (pouze tankery CBT)

20 Označení balastované nádrže (nádrží).

21 Poloha lodi, když byla do vyčleněné nádrže (nádrží) na čistý balast napuštěna voda určená k proplachování nebo přístavní balast.

22 Poloha lodi, když byla čerpadla a potrubí propláchnuta do odpadní nádrže.

23 Množství ropnými látkami znečistěné vody, které je po propláchnutí potrubí přečerpáno do odpadní nádrže (nádrží) nebo nákladové nádrže (nádrží), ve kterém se předběžně uskladňuje odpad [uveďte nádrž(a)]. Uveďte celkové množství, v metrech krychlových.

24 Poloha lodi, když byla do vyčleněné nádrže (nádrží) na čistý balast napuštěna balastová voda.

25 Čas a poloha lodi, když byly uzavřeny ventily oddělující vyčleněné nádrže na čistý balast od nákladu a začišťovacího potrubí.

26 Množství čistého balastu přijatého na palubu, v metrech krychlových.

(G) Čištění nákladových nádrží

27 Označení čištěné nádrže (nádrží).

28 Přístav nebo poloha lodi.

29 Doba čištění

30 Způsob čištění. *)

31 Výplachy z nádrže přečerpány do:

.1 zařízení pro odevzdávání látek z lodí (uveďte přístav a množství, v metrech krychlových); †)

.2 odpadní nádrž(a) nebo nákladová nádrž(e) určené jako odpadní nádrž(e) [uveďte nádrž(e)]; přečerpané uveďte a celkové množství, v metrech krychlových).

------------------------------------------------------------------

*) Ruční vymývání hadicemi, strojní vymývání anebo chemické čištění. V případě chemického čištění je nutné uvést množství daného chemického přípravku.

†) Kapitáni lodí by si měli od provozovatele zařízení pro odevzdávání látek z lodí, která zahrnují tankové čluny a autocisterny, obstarat potvrzení nebo osvědčení uvádějící množství přečerpaných výplachů z nádrží, znečištěného balastu, zbytků nebo ropných směsí, spolu s časem a datem přečerpávání. Toto potvrzení nebo osvědčení, je-li přiloženo ke Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, může pomoci kapitánu lodi prokázat, že loď nebyla účastna mimořádné události s následkem znečištění. Toto potvrzení nebo osvědčení se musí uchovávat spolu s Knihou záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II.

(H) Vypouštění znečištěného balastu

32 Označení nádrže (nádrží).

33 Čas a poloha lodi na začátku procesu vypouštění do moře.

34 Čas a poloha lodi při dokončení procesu vypouštění do moře.

35 Množství vypuštěné do moře, v metrech krychlových.

36 Rychlost (rychlosti) lodě během vypouštění.

37 Byl během vypouštění v provozu systém sledování a řízení vypouštění ropných látek?

38 Byly na místě vypouštění prováděny pravidelné kontroly odpadních vod a hladiny vody?

39 Množství ropnými látkami znečistěné vody přečerpané do odpadní nádrže (nádrží) [uveďte nádrž(e)]. Uveďte celkové množství, v metrech krychlových.

40 Vypuštěné do zařízení pro odevzdávání látek z lodí na břehu (uveďte přístav a dané množství, v metrech krychlových). ‡)

------------------------------------------------------------------

‡) Kapitáni lodí by si měli od provozovatele zařízení pro odevzdávání látek z lodí, která zahrnují tankové čluny a autocisterny, obstarat potvrzení nebo osvědčení uvádějící množství přečerpaných výplachů z nádrží, znečištěného balastu, zbytků nebo ropných směsí, spolu s časem a datem přečerpávání. Toto potvrzení nebo osvědčení, je-li přiloženo ke Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, může pomoci kapitánu lodi prokázat, že loď nebyla účastna mimořádné události s následkem znečištění. Toto potvrzení nebo osvědčení se musí uchovávat spolu s Knihou záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II.

(I) Vypouštění vody z odpadních nádrží do moře

41 Označení odpadních nádrží.

42 Čas usazení od posledního napouštění zbytků nebo

43 Čas usazení od posledního vypouštění.

44 Čas a poloha lodi na začátku procesu vypouštění.

45 Manko celkového obsahu na začátku procesu vypouštění.

46 Manko rozhraní ropná látka/voda na začátku procesu vypouštění.

47 Vypuštěné objemové množství v metrech krychlových a rychlost vypouštění v m3/hod.

48 Konečné vypuštěné objemové množství v metrech krychlových a rychlost vypouštění v m3/hod.

49 Čas a poloha lodi při dokončení procesu vypouštění.

50 Byl během vypouštění v provozu systém sledování a řízení vypouštění ropných látek?

51 Manko rozhraní ropná látka/voda při dokončení procesu vypouštění, v metrech.

52 Rychlost (rychlosti) lodě během vypouštění.

53 Byly na místě vypouštění prováděny pravidelné kontroly odpadních vod a hladiny vody?

54 Potvrďte, že všechny použitelné ventily v lodním potrubním systému byly po dokončení procesu vypouštění z odpadních nádrží uzavřeny.

(J) Sběr, přečerpávání a odstraňování ropných zbytků a ropných směsí, se kterými není nakládáno jinak

55 Označení nádrží.

56 Přečerpané nebo odstraněné množství z každé nádrže. (Uveďte zadržené množství, v m3).

57 Způsob přečerpávání nebo odstranění:

.1 odstranění do zařízení pro odevzdávání látek z lodí (uveďte přístav a dané množství);"

.2 smíchání s nákladem (uveďte množství);

.3 přečerpání do nebo z jiného nádrže (nádrží), včetně přečerpání z nádrží na ropné zbytky (kal) a ropnými látkami znečištěné stokové vody z prostor strojoven [uveďte nádrž(e)]; uveďte přečerpané množství a celkové množství v nádrži (nádržích), v m3) a

.4 jiný způsob (uveďte jaký); uveďte odstraněné množství v m3.

(K) Vypouštění čistého balastu uloženého v nákladových nádržích

58 Poloha lodi na začátku procesu vypouštění čistého balastu.

59 Označení vypouštěné nádrže (nádrží).

60 Byla(y) nádrž(e) po dokončení prázdný (prázdné)?

61 Poloha lodi při dokončení procesu, liší-li se od 58.

62 Byly na místě vypouštění prováděny pravidelné kontroly odpadních vod a hladiny vody?

(L) Vypouštění balastu z vyčleněných nádrží na čistý balast (pouze tankery CBT)

63 Označení vypouštěné nádrže (nádrží).

64 Čas a poloha lodi na začátku procesu vypouštění čistého balastu do moře.

65 Čas a poloha lodi při dokončení procesu vypouštění do moře.

66 Vypuštěné množství, v metrech krychlových:

.1 do moře nebo

.2 do zařízení pro odevzdávání látek z lodí (uveďte přístav). *)

67 Byly před nebo během vypouštění do moře vidět nějaké známky znečištění balastové vody ropnými látkami?

68 Bylo vypouštění sledováno pomocí měřiče obsahu ropných látek?

69 Čas a poloha lodi, když byly po ukončení procesu vypouštění balastu uzavřeny ventily oddělující vyčleněné nádrže na čistý balast od nákladu a začišťovacího potrubí.

------------------------------------------------------------------

*) Kapitáni lodí by si měli od provozovatele zařízení pro odevzdávání látek z lodí, která zahrnují tankové čluny a autocisterny, obstarat potvrzení nebo osvědčení uvádějící množství přečerpaných výplachů z nádrží, znečištěného balastu, zbytků nebo ropných směsí, spolu s časem a datem přečerpávání. Toto potvrzení nebo osvědčení, je-li přiloženo ke Knize záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II, může pomoci kapitánu lodi prokázat, že loď nebyla účastna mimořádné události s následkem znečištění. Toto potvrzení nebo osvědčení se musí uchovávat spolu s Knihou záznamů o manipulaci s ropnými látkami, část II.

(M) Stav systému sledování a řízem vypouštění ropných látek

70 Čas selhání systému.

71 Čas, kdy byl systém uveden do provozu.

72 Důvody selhání.

(N) Havarijní nebo jiné mimořádné vypouštění ropných látek

73 Čas události.

74 Přístav nebo poloha lodi v čase události.

75 Přibližné množství, v metrech krychlových, a druh ropné látky.

76 Okolnosti vypouštění nebo úniku, jeho důvody a obecné poznámky.

(O) Další provozní postupy a obecné poznámky

Tankery využívané při zvláštních přepravách

(P) Nakládka balastové vody

77 Označení balastní nádrže (nádrží).

78 Poloha lodi při balastování.

79 Celkové množství napuštěného balastu v metrech krychlových.

80 Poznámky.

(Q) Přemisťování balastové vody uvnitř lodi

81 Důvody přemisťování.

(R) Vypouštění balastové vody do zařízení pro odevzdávání látek z lodí

82 Přístav(y), kde byla balastová voda vypuštěna.

83 Název nebo označení zařízení pro odevzdávání látek z lodí.

84 Celkové množství vypuštěné balastové vody v metrech krychlových.

85 Datum, podpis a razítko úředníka přístavního správního orgánu.

Jméno lodi .....................................................................
Volací znak nebo písmena. ......................................................


MANIPULACE S NÁKLADEM/BALASTEM (ROPNÉ TANKERY)

+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| Datum | Kód | Položka | Záznam o činnostech/podpis odpovědného |
| | (písmeno) | (číslo) | důstojníka |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+
| | | | |
+-------+-----------+---------+------------------------------------------------+

Podpis kapitána ........................


Jednotné výklady Přílohy I

Poznámky: Pro účely Jednotných výkladů se používají následující zkratky:

MARPOL Úmluva MARPOL z roku 1973 ve znění Protokolů z let
1978 a 1997, které se jí týkají

Pravidlo Pravidlo v Příloze I k MARPOL

Osvědčení IOPP Mezinárodní osvědčení o zabránění znečišťování ropou

SBT Nádrže na oddělený balast

CBT Nádrže vyčleněné na čistý balast

COW Systém vymývání zbytků surové ropy

IGS Systémy s inertním plynem

PL Ochranné umístění nádrží na oddělený balast

CAS Systém hodnocení stavu


1 Definice

Prav. 1.1 Nakládání s ropnými látkami znečištěnými tkaninami

1.1 S tkaninami znečištěnými ropnými látkami takovými, jak jsou definovány v Pokynech pro provádění Přílohy V k MARPOL, by se mělo nakládat v souladu s Přílohou V a s postupy stanovenými v Pokynech.

Prav. 1.5 Definice ropného tankeru

1.2 Plovoucí výrobní zařízení, skladovací a vykládací zařízení (FPSO) a plovoucí skladovací jednotky (FSU) nejsou ropné tankery a nejsou určeny k přepravě ropných látek vyjma případů, kdy, při existenci zvláštní souhlasu od státu vlajky a příslušných pobřežních států pro jednotlivé plavby, lze produkovanou ropnou látku přepravovat do přístavu za mimořádných a výjimečných okolností.