CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 500/1992 Sb. Sdělení o přístupu ČSFR k Dohodě o Mezinárodním měnovém fondu, k Dohodě o Mezinárodní bance pro obnovu a rozvoj, k Dohodě o Mezinárodní finanční korporaci, k Dohodě o Mezinárodním sdružení pro rozvoj a k Dohodě o Mnohostranné agentuře pro investiční záruky Platební ustanovení pro přímé zápůjčky

Platební ustanovení pro přímé zápůjčky

500/1992 Sb. Sdělení o přístupu ČSFR k Dohodě o Mezinárodním měnovém fondu, k Dohodě o Mezinárodní bance pro obnovu a rozvoj, k Dohodě o Mezinárodní finanční korporaci, k Dohodě o Mezinárodním sdružení pro rozvoj a k Dohodě o Mnohostranné agentuře pro investiční záruky

Platební ustanovení pro přímé zápůjčky

Smlouvy o zápůjčkách podle části 1a) (I) nebo (II) tohoto článku budou sjednávány podle těchto platebních ustanovení:

a) Předpoklady a podmínky pro placení úroků a umořovacích platů, dospělosti a splatnosti každé zápůjčky budou určovány Bankou. Banka rovněž určí úrokovou sazbu a jakékoli jiné předpoklady i podmínky odměny účtované v souvislosti s takovou zápůjčkou.

V případě zápůjček poskytnutých podle části 1a) (II) tohoto článku během prvních deseti let činnosti Banky, nebude sazba odměny nižší než jedno procento ročně a ne vyšší než jedno a půl procenta ročně a odměna bude účtována za nesplacenou část takovéto zápůjčky. Ke konci tohoto desetiletého období může být sazba odměny Bankou snížena, a to ať pro nesplacené části zápůjček již poskytnutých, ať pro budoucí zápůjčky, jestliže rezervy nashromážděné Bankou podle části 6 tohoto článku, jakož i z jiných výtěžků budou považovány Bankou za dostatečné, aby ospravedlnily takové snížení. U budoucích zápůjček bude Banka mít rovněž na vůli zvýšit sazbu odměny nad výše uvedenou mez, jestliže zkušenost ukáže, že zvýšení je vhodné.

b) Všechny smlouvy o zápůjčkách mají ustanovit měnu nebo měny, ve kterých podle smlouvy mají být platby Bance konány. Podle volby vypůjčovatele mohou však takovéto platby být konány ve zlatě nebo po dohodě s Bankou v jiné členské měně než v té, jež je stanovena ve smlouvě.

(I) U zápůjček, poskytnutých podle části 1a) (I) tohoto článku, smlouvy o zápůjčkách ustanoví, že platby úroků, jiných nákladů a umořování budou Bance konány v zapůjčené měně, leč by člen, jehož měna je zapůjčena, souhlasil, aby takovéto platby byly konány v některé jiné stanovené měně nebo měnách. Tyto platby s výhradou předpisů článku II, část 9 c), budou rovny hodnotě takových smluvních plateb v době, kdy zápůjčky byly poskytnuty, vyjádřeno v měně ustanovené pro tento účel Bankou, a to tříčtvrtinovou většinou všech oprávněných hlasů.

(II) U zápůjček, poskytnutých podle části 1a) (II) tohoto článku, celková nesplacená částka, splatná Bance v kterékoli měně, nepřevýší nikdy celkovou částku nesplacených a v téže měně splatných výpůjček Banky podle části 1a) (II).

c) Jestliže člen trpí akutním nedostatkem deviz, takže služba jakékoli zápůjčky, uzavřené tímto členem nebo zaručené jím nebo některou z jeho institucí, nemůže být plněna stanoveným způsobem, může příslušný člen žádat Banku za zmírnění platebních podmínek. Má-li Banka za to, že jakési zmírnění je v zájmu onoho člena a činnosti Banky i všech členů jako celku, může učinit opatření, týkající se celku nebo části roční služby buď podle jednoho nebo obou následujících odstavců:

(I) Banka se může podle svého uvážení dohodnout s příslušným členem, že přijme platební plnění na zápůjčku v členově měně pro období, jež nepřekročí tři roky, a to za podmínek vhodných pro použití takovéto měny, udržení její devizové hodnoty a pro odkup takové měny za přiměřených podmínek.

(II) Banka může pozměnit podmínky umořování nebo prodloužit trvání půjčky nebo obojí.