ČÁST 4:
Práva a povinnosti vlád, které přestávají být členy
(a) Když vláda přestane být členem, zodpovídá nadále za všechny částky, které má splatit Korporaci. Korporace zařídí odkoupení akcií takovéto vlády jako součást splátky podle ustanovení této části, ale vláda podle této Dohody nebude mít jiná práva než ta, která jsou uvedena v této části a článku VIII (c).
(b) Korporace a vláda se mohou dohodnout na nákupu akcií od vlády za podmínek vhodných v dané situaci, bez ohledu na ustanovení následujícího odstavce (c). Takovéto dohody mohou mimo jiné mít ustanovení o konečném vyrovnání všech závazků vlády vůči Korporaci.
(c) Nedojde-li k takové dohodě během šesti měsíců po tom, co vláda přestane být členem, nebo do doby, na které se vláda a Korporace dohodnou, bude kupní cena odkupovaných akcií takové vlády stanovena jako hodnota těchto akcií uvedená v účetních knihách Korporace v den, kdy vláda přestala být členem. Nákup akcií podléhá následujícím podmínkám:
(i) platby za akcie se poté, co se jich vláda vzdala, mohou provádět čas od času v takových splátkách, v takové době a v takové dostupné měně nebo měnách, jaké Korporace přiměřeným způsobem určí, přičemž bere v úvahu finanční postavení Korporace;
(ii) jakákoliv částka plynoucí vládě z jejího kapitálového vkladu bude zadržena, pokud vláda nebo některá z jejích agencií má nadále závazky vůči Korporaci v souvislosti se splácením jakékoliv dlužné částky nebo částek, a takovéto dlužné částky mohou být podle uvážení Korporace v době splatnosti uhrazeny z částky zadržené Korporací;
(iii) utrpí-li Korporace čistou ztrátu z investic vynaložených podle článku III, části 1, a je-li v držení této investice k tomu dni, kdy vláda přestává být členem a přesahuje-li taková ztráta objem rezerv existujících pro krytí takové ztráty k témuž dni, pak taková vláda zaplatí na požádání tu částku, o kterou by se cena akcií od ní odkupovaných byla snížila, kdyby se bývaly takové ztráty braly v úvahu při stanovení ceny těchto odkupovaných akcií.
(d) V žádném případě nebude vyplacen obnos náležející vládě za kapitál podle této části před uplynutím šesti měsíců po tom, co vláda přestala být členem. Jestliže během šesti měsíců po tom, co vláda přestane být členem, Korporace zastaví operace podle části 5 tohoto článku, všechna práva takovéto vlády se určí podle ustanovení části 5 a taková vláda bude nadále považována za člena Korporace pro účely uvedené v části 5, až na to, že nebude mít hlasovací právo.