CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 50/2013 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Smlouva mezi Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Irskem, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (členskými státy Evropské unie) a Chorvatskou republikou o přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii 5. Rybolov

5. Rybolov

50/2013 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Smlouva mezi Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Irskem, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (členskými státy Evropské unie) a Chorvatskou republikou o přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

5. Rybolov

1. 32002 R 2371: nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (Úř. věst. L 358, 31. 12. 2002, s. 59).

V příloze I se doplňují nové části, které znějí:

"11. Pobřežní vody Chorvatska *)

+----------------------------------------------------+--------------+----------------------------------+--------------------------------------+

| Zeměpisná oblast | Členský stát | Druh | Význam nebo zvláštní vlastnosti |

+----------------------------------------------------+--------------+----------------------------------+--------------------------------------+

| 12 mil omezených na chorvatské výsostné vody | Slovinsko | Druhy žijící při dně a malé | 100 tun na maximální počet |

| severně od rovnoběžky o souřadnici 45° 10' | | pelagické druhy včetně sardinky | 25 rybářských plavidel, což zahrnuje |

| severní šířky, podél západního pobřeží Istrie, od | | obecné a sardele obecné | 5 rybářských plavidel vybavených |

| vnější hranice chorvatských teritoriálních vod k | | | vlečnými sítěmi |

| místu, kde se tato rovnoběžka dotýká pevniny | | | |

| západního pobřeží Istrie (mys Grgatov rt Funtana) | | | |

+----------------------------------------------------+--------------+----------------------------------+--------------------------------------+

------------------------------------------------------------------

*) Uvedený režim se použije ode dne, kdy bude plně proveden nález rozhodčího soudu v souladu se smírčí dohodou mezi vládou Republiky Slovinsko a vládou Chorvatské republiky, podepsanou dne 4. listopadu 2009 ve Stockholmu.

12. Pobřežní vody Slovinska *)

+----------------------------------------------------+--------------+----------------------------------+--------------------------------------+

| Zeměpisná oblast | Členský stát | Druh | Význam nebo zvláštní vlastnosti |

+----------------------------------------------------+--------------+----------------------------------+--------------------------------------+

| 12 mil omezených na slovinské výsostné vody | Chorvatsko | Druhy žijící při dně a malé | 100 tun na maximální počet |

| severně od rovnoběžky o souřadnici 45° 10' | | pelagické druhy včetně sardinky | 25 rybářských plavidel, což zahrnuje |

| severní šířky, podél západního pobřeží Istrie, od | | obecné a sardele obecné | 5 rybářských plavidel vybavených |

| vnější hranice chorvatských teritoriálních vod k | | | vlečnými sítěmi |

| místu, kde se tato rovnoběžka dotýká pevniny | | | |

| západního pobřeží Istrie (mys Grgatov rt Funtana) | | | |

+----------------------------------------------------+--------------+----------------------------------+--------------------------------------+

------------------------------------------------------------------

*) Uvedený režim se použije ode dne, kdy bude plně proveden nález rozhodčího soudu v souladu se smírčí dohodou mezi vládou Republiky Slovinsko a vládou Chorvatské republiky, podepsanou dne 4. listopadu 2009 ve Stockholmu."

2. 32006 R 1198: nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu (Úř. věst. L 223, 15. 8. 2006, s. 1).

a) V článku 27 se doplňuje nový odstavec, který zní:

"5. Z fondu lze přispívat na financování režimu individuálních prémií pro rybáře, kteří budou moci využívat režim přístupu stanovený v části 11 přílohy I nařízení (ES) č. 2371/2002 ve znění aktu o přistoupení Chorvatska. Tento režim lze uplatnit pouze v období let 2014 až 2015 nebo, pokud k tomu dojde dříve, do dne plného provedení nálezu rozhodčího soudu v souladu se smírčí dohodou mezi vládou Republiky Slovinsko a vládou Chorvatské republiky, podepsanou dne 4. listopadu 2009 ve Stockholmu."

b) V článku 29 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

"3. Odchylně od odstavce 2 lze poskytovat podporu všem podnikům v nejvzdálenějších regionech, na odlehlých řeckých ostrovech a na chorvatských ostrovech Dugi otok, Vis, Mljet a Lastovo."

c) V článku 35 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

"4. Odchylně od odstavce 3 lze poskytovat podporu všem podnikům v nejvzdálenějších regionech, na odlehlých řeckých ostrovech a na chorvatských ostrovech Dugi otok, Vis, Mljet a Lastovo."

d) V čl. 53 odst. 9 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"9. Pokud jsou z fondu financovány operace na odlehlých řeckých ostrovech, které jsou znevýhodněny vzhledem ke své odlehlé poloze, v nejvzdálenějších regionech a na chorvatských ostrovech Dugi otok, Vis, Mljet a Lastovo, zvyšuje se strop pro příspěvek z fondu pro každou prioritní osu až o 10 procentních bodů u regionů způsobilých v rámci cíle "Konvergence" a až o 35 procentních bodů u regionů, které nejsou způsobilé v rámci cíle "Konvergence"."

e) V příloze II písm. a) se tabulka nahrazuje tímto:

"

+------------------------------------+-----------+-----------------+-----------+---------------+
| | Skupina 1 | Skupina 2 | Skupina 3 | Skupina 4 |
+------------------------------------+-----------+-----------------+-----------+---------------+
| Regiony způsobilé v rámci cíle | A ≤ 100 % | A ≤ 40 % | A ≤ 80 % | A ≤ 60 % |
| "Konvergence", odlehlé řecké | B ≥ 0 % | B ≥ 60 % *) **) | B ≥ 20 % | B ≥ 40 % ***) |
| ostrovy a chorvatské ostrovy Dugi | | | | |
| otok, Vis, Mljet a Lastovo | | | | |
+------------------------------------+-----------+-----------------+-----------+---------------+
| Regiony, které nejsou způsobilé v | A ≤ 100 % | A ≤ 40 % | A ≤ 60 % | A ≤ 40 % |
| rámci cíle "Konvergence" | B ≥ 0 % | B ≥ 60 % *) **) | B ≥ 40 % | B ≥ 60 % ***) |
+------------------------------------+-----------+-----------------+-----------+---------------+
| Nejvzdálenější regiony | A ≤ 100 % | A ≤ 50 % | A ≤ 80 % | A ≤ 75 % |
| | B ≥ 0 % | B ≥ 50 % *) **) | B ≥ 20 % | B ≥ 25 % |
+------------------------------------+-----------+-----------------+-----------+---------------+

*) V případě operací uvedených v čl. 25 odst. 3 se podíly (B) u skupiny 2 zvyšují o 20 procentních bodů. Podíly (A) se odpovídajícím způsobem snižují.

**) V případě operací uvedených v čl. 26 odst. 2 (investice podle článku 25 do plavidel pro drobný pobřežní rybolov) lze podíly (B) u skupiny 2 snížit o 20 procentních bodů. Podíly (A) se odpovídajícím způsobem zvyšují.

***) V případě operací uvedených v článcích 29 a 35, provádějí-li je podniky, které nespadají pod definici v čl. 3 písm. f) a které mají méně než 750 zaměstnanců nebo obrat menší než 200 milionů EUR, se zvyšují podíly (B) v regionech způsobilých v rámci cíle "Konvergence", s výjimkou odlehlých řeckých ostrovů a chorvatských ostrovů Dugi otok, Vis, Mljet a Lastovo, o 30 procentních bodů, a v regionech, které nejsou způsobilé v rámci cíle "Konvergence", o 20 procentních bodů. Podíly (A) se odpovídajícím způsobem snižují."

f) V příloze II písm. a) se druhý odstavec části "Skupina 2" nahrazuje tímto:

"Použije-li se *) a **) v případech, kdy jsou z fondu financovány operace uvedené v čl. 25 odst. 3 ve prospěch plavidel pro drobný pobřežní rybolov, rovnají se podíly (B) u skupiny 2:

- 60 nebo více procentním bodům (B ≥ 60 %) u regionů způsobilých v rámci cíle "Konvergence", u odlehlých řeckých ostrovů, u chorvatských ostrovů Dugi otok, Vis, Mljet a Lastovo a u regionů, které nejsou způsobilé v rámci cíle "Konvergence",

a

- 50 nebo více procentním bodům (B ≥ 50 %) u nejvzdálenějších regionů."