Článek 10
Tarify
1. Pro účely dalších paragrafů výraz "tarify" znamená ceny, které mají být zaplaceny za přepravu cestujících a zboží a podmínky, za kterých tyto ceny aplikují, včetně cen a podmínek za agentské a jiné pomocné služby, ale nezahrnuje poplatky a podmínky pro přepravu pošty.
2. Tarify na dohodnutých službách budou stanoveny v přiměřené výši, přičemž bude přihlíženo ke všem v úvahu připadajícím činitelům včetně nákladů na provoz, zájmů uživatelů, provizí, přiměřeného zisku, povahy služeb (jako je standardní rychlost a uspořádání) a tarify jiných leteckých podniků pro kteroukoli část stanovených tratí.
3. Tyto tarify budou sjednány v souladu s následujícími ustanoveními:
a) Tarify uvedené v odstavci 2 tohoto článku společně se sazbami agentských provizí používaných v jejích spojení, budou dle možnosti dohodnuty pro každou z určených tratí a úseků mezi určenými leteckými dopravci, jichž se to týká, a tato dohoda bude, dle možnosti, dosažena využitím příslušného mechanismu Mezinárodního sdružení leteckých dopravců (IATA) nebo jiného mezinárodního mechanismu pro stanovení tarifů.
b) Tarify takto sjednané budou předloženy ke schválení leteckým úřadům obou Smluvních stran nejméně devadesát (90) dnů před navrhovaným datem jejich zavedení. Ve zvláštních případech může být tato doba zkrácena na základě dohody leteckých úřadů.
c) Tento souhlas může být dán výslovně; jestliže žádný letecký úřad nevyjádří svůj nesouhlas do třiceti (30) dnů od data předložení, v souladu s odstavcem 3 (b) tohoto článku, tyto tarify budou považovány za schválené. V případě, že lhůta pro předložení byla zkrácena oproti ustanovení odstavce 3 (b), letecké úřady se mohou dohodnout, že lhůta pro vyslovení jakéhokoli nesouhlasu může být zkrácena na méně než třicet (30) dní.
d) Jestliže určení letečtí dopravci, kterých se toto týká, nemohou souhlasit s tarify, nebo jestliže z nějakého důvodu tarify nemohou být podle příslušných ustanovení odstavce 3 (a) tohoto článku mezi nimi dohodnuty, letecké úřady Smluvních stran se vynasnaží stanovit tarif vzájemnou dohodou.
e) Neschválí-li letecké úřady některé ze Smluvních stran jakýkoliv tarif předložený jim ke schválení podle odstavce 3 (b) tohoto článku nebo letecké úřady obou Smluvních stran nebudou moci určit jakýkoliv tarif podle podmínek odstavce 3 (d) tohoto článku, spor bude řešen v souladu s ustanoveními článku 14 této Dohody.
f) Tarif sjednaný podle ustanovení tohoto článku bude v platnosti až do sjednání nového tarifu. Platnost tohoto tarifu však nebude prodloužena o více než dvanáct (12) měsíců po datu, ve kterém by jeho platnost jinak skončila.
4. Letecké úřady obou smluvních stran budou považovat za nepřijatelné tarify, které jsou nepřiměřeně diskriminující, nepřiměřeně vysoké nebo omezující přepravu vzhledem k zneužití dominantního postavení nebo uměle nízké vzhledem k přímé nebo nepřímé dotaci nebo cenovému dumpingu.
5. Letecký úřad žádné ze smluvních stran nebude požadovat předložení tarifů ke schválení v případě tarifů pro dopravu zboží mezi místy na územích států smluvních stran, avšak určené letecké podniky budou oznamovat takovéto tarify leteckým úřadům obou smluvních stran nejpozději čtrnáct (14) dnů před navrhovaným dnem jejich účinnosti za účelem posouzení podle odstavce (4) tohoto článku. Pokud neobdrží příslušný určený letecký podnik oznámení o nespokojenosti s tarifem od leteckého úřadu smluvní strany, na území jejíhož státu přeprava zboží začíná, do osmi (8) dnů od data oznámení, nabude takový tarif účinnosti k uvedenému datu zavedení.