2.7.3 TLUMOČNÍK-PŘEKLADATEL
10. platová třída
1. Překládání odborných textů předpokládajících znalost odborné terminologie a obratů v běžně užívaných světových jazycích. Písemný a ústní překlad různorodých jednoduchých textů z běžně nepoužívaných jazyků, například z čínštiny, japonštiny, afrických a severských jazyků, a naopak.
2. Tlumočení odborných textů předpokládajících znalost odborné terminologie a obratů. Tlumočení různorodých jednoduchých textů z běžně nepoužívaných jazyků, například z čínštiny, japonštiny, afrických a severských jazyků, a naopak.
11. platová třída
l. Písemný nebo ústní překlad různorodých odborných nebo obtížných textů z běžně nepoužívaných jazyků a naopak. Překlady pro mezinárodní akty, smlouvy, nóty a jiné dokumenty oficiálního mezinárodního styku v běžně užívaných světových jazycích.
2. Tlumočení různorodých odborných nebo obtížných textů z běžně nepoužívaných jazyků a naopak. Simultánní a kabinové tlumočení nebo překlady pro mezinárodní akty, smlouvy, nóty a jiné dokumenty oficiálního mezinárodního styku.
12. platová třída
1. Překlady pro mezinárodní akty, smlouvy, nóty a jiné dokumenty oficiálního mezinárodního styku z běžně nepoužívaných jazyků a naopak.
2. Simultánní a kabinové tlumočení nebo překlady pro mezinárodní akty, smlouvy, nóty a jiné dokumenty oficiálního mezinárodního styku z běžně nepoužívaných jazyků a naopak.