CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 437/2005 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství Čl. I

Čl. I

437/2005 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství

Čl. I

Vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, se mění takto:

1. § 1 včetně poznámky pod čarou č. 1 zní:

"§ 1

Seznam odrůd pro výrobu jakostního vína stanovené oblasti

[K § 4 odst. 4 písm. d) zákona]

(1) Seznam moštových odrůd révy vinné, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní víno stanovené oblasti, je uveden ve Státní odrůdové knize 1).

(2) Názvy některých odrůd podle odstavce 1 lze nahradit synonymy uvedenými v příloze č. 1.

------------------------------------------------------------------

1) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby).".

Dosavadní poznámky pod čarou č. 1 a 2 se označují jako poznámky pod čarou č. 2 a 3, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.

2. V § 9 odst. 1 se slova "v dubovém sudu o objemu 225 litrů" nahrazují slovy "v dubovém sudu o objemu větším než 210 litrů a menším než 250 litrů".

3. V § 9 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:

"g) "botrytický sběr", pokud jakostní víno s přívlastkem druhů výběr z hroznů nebo výběr z bobulí nebo výběr z cibéb bylo vyrobeno z hroznů, které byly aspoň z 30 % napadeny ušlechtilou plísní šedou Botrytis cinerea P.,

h) "zrálo na kvasnicích" nebo "školeno na kvasnicích" anebo "krášleno na kvasnicích", pokud víno při výrobě bylo ponecháno na kvasnicích po dobu nejméně 6 měsíců.".

4. V § 9 odst. 6 se slova "umístěné na zadní straně obalu" zrušují.

5. V § 12 odst. 3 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 2a zní:

"a) u skutečného obsahu alkoholu - podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství2a),

2a) Čl. 3 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.".

6. V § 14 odst. 1 se číslo "9" nahrazuje číslem "12".

7. V § 14 odst. 5 písm. b) se věta "výkupní lístek uchová výrobce i pěstitel po dobu 5 let," nahrazuje větami "výkupní lístek může být nahrazen i jiným dokladem, zejména vážním lístkem nebo dodacím listem, pokud tento doklad má veškeré náležitosti a údaje obsažené ve výkupním lístku; výkupní lístek nebo doklad jej nahrazující uchová výrobce i pěstitel po dobu 5 let,".

8. V § 14 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:

"(12) Ustanovení odstavce 11 věty druhé a třetí se nevztahují na výrobce, jehož výroba produktů za vinařský rok nepřesáhne 100 hl. Tento výrobce vede evidenci o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu souhrnně pro všechny své produkty na jednom formuláři podle kategorie vína podle vzoru stanoveného v příloze č. 33a nebo podle šarže podle vzoru stanoveného v příloze č. 33b.".

Dosavadní odstavec 12 se označuje jako odstavec 13.

9. V § 14 odst. 13 se za číslo "33" vkládají slova "nebo 33a nebo 33b".

10. Příloha č. 1 zní:

"Příloha č. 1 k vyhlášce č. 323/2004Sb.

Synonyma odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět jakostní víno stanovené oblasti

Bílé moštové odrůdy:

+-------------------------+----------------------------+

| Název odrůdy | Synonymum |

+-------------------------+----------------------------+

| Muškát moravský | MOPR |

+-------------------------+----------------------------+

| Muškát Ottonel | Muscat Ottonel |

+-------------------------+----------------------------+

| Müller Thurgau | Rivaner |

+-------------------------+----------------------------+

| Neuburské | Neuburger |

+-------------------------+----------------------------+

| Rulandské bílé | Pinot blanc |

+-------------------------+----------------------------+

| Rulandské šedé | Pinot gris |

+-------------------------+----------------------------+

| Ryzlink rýnský | Rheinriesling, Riesling |

+-------------------------+----------------------------+

| Ryzlink vlašský | Welschriesling |

+-------------------------+----------------------------+

| Sauvignon | Sauvignon blanc |

+-------------------------+----------------------------+

| Sylvánské zelené | Sylvánské, Grüner Silvaner |

+-------------------------+----------------------------+

| Tramín červený | Tramín, Gewürztraminer |

+-------------------------+----------------------------+

| Veltlínské červené rané | Malvasier, Malvasia |

+-------------------------+----------------------------+

| Veltlínské zelené | Grüner Veltliner |

+-------------------------+----------------------------+

Modré moštové odrůdy:

+-----------------+--------------------------------------+

| Název odrůdy | Synonymum |

+-----------------+--------------------------------------+

| Frankovka | Lemberger, Blaufränkisch |

+-----------------+--------------------------------------+

| Modrý Portugal | Blauer Portugieser, Portugieser Blau |

+-----------------+--------------------------------------+

| Rulandské modré | Pinot noir |

+-----------------+--------------------------------------+

| Svatovavřinecké | Saint Laurent ". |

+-----------------+--------------------------------------+

11. V příloze č. 3 pod tabulkou se věta "Udělení práva na opětovnou výsadbu podle § 9 odst. 1 písm. b) zákona je podmíněno složením jistoty Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu." zrušuje.

12. Příloha č. 10 zní:

"Příloha č. 10 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| barva vína | jakostní | jakostní | stolní | perlivé | šumivé | víno, | aromatizované | | | | | | | |

| | víno s | víno | víno, | víno | víno | jakostní | víno | | | | | | | |

| | přívlastkem | | zemské | | | likérové | | | | | | | | |

| +-------------+ | víno | +--------+ likérové | +--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| | kabinetní | | | | pozdní | víno | | výběr | výběr | slámové víno | šumivé víno | jakostní šumivé víno | aromatické jakostní šumivé | jakostní šumivé víno s.o., |

| | víno | | | | sběr | | | z | z | | | | víno a aromatické jakostní | pěstitelský sekt |

| | | | | | | | | hroznů | bobulí, | | | | šumivé víno s. o. | |

| | | | | | | | | | výběr | | | | | |

| | | | | | | | | | z | | | | | |

| | | | | | | | | | cibéb, | | | | | |

| | | | | | | | | | ledové | | | | | |

| | | | | | | | | | víno | | | | | |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| skutečný obsah | | | | | | | | | | | | | | |

| alkoholu v % | | | | | | | | | | | | | | |

| objemových | | | | | | | | | | | | | | |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| bílé | min. 7 | min. 7 | min. 7 | min. 7 | min. 7 | min. 8,5 | min. 8,5 | min. 7 | min. 10 | min. 10 | min.6 | min. 10 | min. 15 max. 22 | min. 14,5 max. 22 |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+ | | | | | |

| červené | min. 8 | min. 8 | min. 8 | min. 8 | min. 8 | min. 8,5 | min. 8,5 | min. 7 | | | | | | |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| obsah | | | | | | | | | | | | | | |

| bezcukerného | | | | | | | | | | | | | | |

| extraktu v | | | | | | | | | | | | | | |

| g/l (minimální | | | | | | | | | | | | | | |

| hodnoty) | | | | | | | | | | | | | | |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| bílé | x | x | x | x | x | 17 | 16 | 16 | 16 | 16 | x | x | x | 10 |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

| červené | x | x | x | x | x | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | x | x | x | 10 |

+----------------+-------------+----------+--------+---------+--------+----------+---------------+--------+---------+--------------+-------------+----------------------+----------------------------+----------------------------+

Poznámky:

Pro růžové víno platí hodnoty předepsané pro bílé víno.

Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny, pH a volný SO2 nejsou stanoveny.".

13. Příloha č. 15 zní:

"Příloha č. 15 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Seznam odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět zemské víno

Blauburger

Bouvierův hrozen

Čabaňská perla

Červenošpičák

Damascenka

Dívčí hrozen - synonymum: Leánka

Chenin blanc

Jakubské

Kadarka modrá

Kamenorůžák bílý - synonymum: Steinschiller

Malbec

Malingre

Modrý Janek

Muškát žlutý

Ortliebské žluté - synonymum: Ortlíbské žluté

Portugalské bílé

Prachttraube

Ryzlink buketový

Sauvignon šedý - synonymum: Sauvignon gris

Sémillon

Sylvánské červené

Syrah - synonymum: Shiraz

Vetlínské červenobílé

Viognier".

14. Příloha č. 17 zní:

"Příloha č. 17 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Prohlášení o zahájení/přerušení/ukončení výroby produktů

15. Příloha č. 20 zní:

"Příloha č. 20 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Prohlášení o sklizni

16. Příloha č. 21 zní:

"Příloha č. 21 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Prohlášení o produkci

17. Příloha č. 22 zní:

"Příloha č. 22 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Prohlášení o zásobách

18. V příloze č. 23 ve sloupci "sklizeno hroznů" se slova "cukernatost °nm 1)" nahrazují slovy "cukernatost °NM 1)".

19. Příloha č. 25 zní:

"Příloha č. 25 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Výkupní lístek

20. Příloha č. 27 zní:

"Příloha č. 27 k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Evidence o hmotnosti a cukernatosti zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového moštu a množství vyrobeného vína s členěním podle jakostních tříd

21. V příloze č. 32 nadpis v prvním sloupci tabulky zní: "Druh vína, odrůda a číslo šarže*)".

Poznámka *) pod tabulkou zní:

"*) Například víno jakostní MT, číslo šarže..., víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay, číslo šarže... atd. U vína z dovozu se uvede též země původu.".

22. V příloze č. 33 poznámce č. 2 pod tabulkou se slova "Odrůdy jsou uváděny příkladně." zrušují.

23. Za přílohu č. 33 se vkládají nové přílohy č. 33a a 33b, které znějí:

"Příloha č. 33a k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Souhrnná evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu podle kategorie vína

"Příloha č. 33b k vyhlášce č. 323/2004 Sb.

Souhrnná evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k produktu podle čísla šarže