Článek 16
Doba platnosti a ukončení
(1) Tato Dohoda zůstane v platnosti po dobu dvaceti (20) let a její platnost bude dále pokračovat, dokud neuplyne dvanáctiměsíční lhůta ode dne, kdy některý ze smluvních států písemně neoznámí druhému smluvnímu státu svůj úmysl ukončit platnost Dohody.
(2) Ve vztahu k investicím uskutečněným před datem, kdy oznámení o ukončení platnosti této dohody se stává účinným, budou ustanovení této dohody platná po dobu deseti (10) let od data ukončení platnosti této dohody.
Na důkaz toho příslušní zmocněnci obou smluvních států podepsali tuto dohodu.
Dáno ve dvojím vyhotovení v Kuvajtu dne 8. ledna 1996, což odpovídá 17. šaabánu 1416 H, v českém, arabském a anglickém jazyce, přičemž všechny texty jsou autentické. V případě rozdílného výkladu je rozhodující anglický text.
Za Českou republiku:
Dr. Alexandr Vondra v. r.
první náměstek ministra zahraničních věcí
Za stát Kuvajt:
Abdul Mohsen Al-Hunaif v. r.
první náměstek ministra financí
------------------------------------------------------------------
8. ledna 1996 Kuvajt
Excelence,
s odkazem na Dohodu mezi Českou republikou a státem Kuvajt o podpoře a ochraně investic podepsané dnes, mám čest uvést, že "národní zacházení" v České republice je založeno na Obchodním zákoníku, paragrafech 21 - 24, jejichž znění je následující:
Paragraf 21
(1) Zahraniční osoby mohou podnikat na území České republiky za stejných podmínek a ve stejném rozsahu jako české osoby, pokud ze zákona nevyplývá něco jiného.
(2) Zahraniční osobou se pro účely tohoto zákona rozumí fyzická osoba s bydlištěm nebo právnická osoba se sídlem mimo území České republiky. Českou právnickou osobou pro účely tohoto zákona se rozumí právnická osoba se sídlem na území České republiky.
(3) Podnikáním zahraniční osoby na území České republiky se rozumí pro účely tohoto zákona podnikání této osoby, má-li podnik nebo jeho organizační složku umístěnou na území České republiky.
(4) Oprávnění zahraniční osoby podnikat na území České republiky vzniká ke dni zápisu této osoby, popřípadě organizační složky jejího podniku, v rozsahu předmětu podnikání zapsaném do obchodního rejstříku. Návrh na zápis podává zahraniční osoba.
Paragraf 22
Právní způsobilost, kterou má jiná než fyzická zahraniční osoba podle právního řádu, podle něhož byla založena, má rovněž v oblasti českého právního řádu. Právním řádem, podle něhož byla tato osoba založena, se řídí i její vnitřní právní poměry a ručení členů nebo společníků za její závazky.
Paragraf 23
Zahraniční osoby, které mají právo podnikat v zahraničí, se pokládají za podnikatele podle tohoto zákona.
Paragraf 24
(1) Zahraniční osoba se může podle ustanovení tohoto zákona za účelem podnikání podílet na založení české právnické osoby nebo se účastnit jako společník nebo člen v české právnické osobě již založené. Může také sama českou právnickou osobu založit nebo se stát jediným společníkem české právnické osoby, pokud tento zákon jediného zakladatele nebo jediného společníka připouští.
(2) Právnická osoba může být založena podle českého nebo jiného práva.
(3) Ve věcech uvedených v odstavci 1 mají zahraniční osoby stejná práva a povinnosti jako české osoby.
Velmi bych ocenil, kdybych obdržel potvrzení, že Váš dopis a tento dopis budou tvořit nedílnou součást Dohody.
Prosím, přijměte, Excelence, ujištění o mé nejvyšší úctě.
Dr. Alexandr Vondra v. r.
první náměstek ministra zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí
Česká republika
Excelenci
Abdul Mohsen Al-Hunaif
první náměstek ministra financí
Ministerstvo financí
Stát Kuvajt
------------------------------------------------------------------
8. ledna 1996 Kuvajt
Excelence,
ve Vašem dopise datovaném dnešního dne, který odkazuje na Dohodu mezi Českou republikou a Státem Kuvajt o podpoře a ochraně investic, jste mi tlumočil ustanovení paragrafů 21 - 24 Obchodního zákoníku České republiky týkající se národního zacházení.
Mám čest s ohledem na "národní zacházení" Vás informovat o následujícím týkajícím se provádění obchodních činností zahraničními investory ve Státu Kuvajt:
Kuvajtské právo dovoluje zahraniční investice, ale Stát Kuvajt nemá žádný speciální zákon upravující zahraniční přímé investice.
Právní úprava ovlivňující zahraniční investice je obsažena v několika zákonech včetně následujících hlavních zákonů:
- Zákon o obchodních společnostech č. 15 z roku 1960 s různými novelami;
- Zákon o obchodu č. 68 z roku 1980;
- Zákon upravující obchodní agentury č. 36 z roku 1964;
- Průmyslový zákon č. 6 z roku 1965;
- Zákon č. 37 z roku 1964 týkající se veřejných soutěží a
- Zákon č. 32 z roku 1968 týkající se měny, Kuvajtské centrální banky a regulování bankovní profese, ve znění novel.
Zákon o obchodních společnostech č. 15 z roku 1960, ve znění novel, a zákon o obchodu č. 68 z roku 1980 určují a upravují provozování obchodu v Kuvajtu prostřednictvím vydávání licencí ministerstvem obchodu a průmyslu kuvajtským občanům nebo kuvajtským registrovaným společnostem. Zahraniční společnost může provozovat obchod v Kuvajtu tím, že zřídí pobočku nebo uskutečňuje obchod prostřednictvím náležitě jmenovaného kuvajtského agenta nebo investuje jako menšinový podílník do kuvajtského podniku.
Existuje pět hlavních forem obchodních organizací v Kuvajtu:
Veřejná obchodní společnost, komanditní společnost, společný podnik se zahraniční majetkovou účastí, akciová společnost a společnost s ručením omezeným.
Podle práva, s výjimkou společného podniku, všechny typy všech obchodních právnických osob musí mít alespoň 51procentní kuvajtské vlastnictví a musí předložit žádost o registraci do obchodního rejstříku ministerstva obchodu a průmyslu.
Zákon o obchodních společnostech ve znění novely z roku 1994 dovoluje zahraničním investorům vlastnit až 40procentní podíl v obchodních bankách a pojišťovacích společnostech, které musí mít formu veřejných akciových společností.
Průmyslový zákon č. 6 z roku 1965 upravuje fiskální a jiné podněty zejména pro nová výrobní odvětví. Zmocňuje ministra obchodu a průmyslu udělit výjimky z daňových a celních povinností cestou průmyslového podnětu na základě doporučení Výboru pro průmyslový rozvoj a po schválení vládou.
Podle zákona týkajícího se veřejných soutěží, který upravuje veřejné soutěže na smlouvy zahrnující veřejný sektor, zahraniční společnost mohou činit nabídky prostřednictvím služby kuvajtského agenta.
Neexistují žádná regulování a omezení na zpětný převod zisků a kapitálu v Kuvajtu.
Mám čest potvrdit, že Váš dopis a tento dopis tvoří nedílnou součást Dohody.
Prosím, přijměte, Excelence, ujištění o mé nejvyšší úctě.
Abdul Mohsen Al-Hunaif v. r.
první náměstek ministra financí
Ministerstvo financí
Stát Kuvajt
Excelenci
Dr. Alexandr Vondra
první náměstek ministra zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí
Česká republika
******************************************************************