Čl. 3
Všeobecné definice
1. Ve smyslu této smlouvy, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad:
a) výraz "Československo" označuje Československou socialistickou republiku;
b) výraz "Čína" označuje Čínskou lidovou republiku;
c) výrazy "jeden smluvní stát" a "druhý smluvní stát" označují podle případu Československo nebo Čínu;
d) výraz "daň" označuje podle případu čínskou nebo československou daň;
e) výraz "osoba" zahrnuje fyzické osoby, společnosti a všechny jiná sdružení osob;
f) výraz "společnost" označuje každou právnickou osobu nebo organizační jednotku považovanou pro účely zdanění za právnickou osobu;
g) výrazy "podnik jednoho smluvního státu" a "podnik druhého smluvního státu" označují podnik provozovaný rezidentem jednoho smluvního státu nebo podnik provozovaný rezidentem druhého smluvního státu;
h) výraz "státní příslušníci" označuje všechny fyzické osoby, které jsou státními občany jednoho smluvního státu, a všechny právnické osoby založené nebo zřízené podle práva tohoto státu, rovněž tak všechny organizace bez právní subjektivity považované pro účely zdanění za právnické osoby založené nebo zřízené podle práva tohoto smluvního státu;
i) výraz "mezinárodní doprava" označuje jakoukoli dopravu uskutečňovanou lodí nebo letadlem, které je provozováno podnikem, jehož sídlo ústředí (tj. skutečného vedení) je umístěno v jednom smluvním státě, pokud loď nebo letadlo nejsou provozovány jen mezi místy v druhém smluvním státě;
j) výraz "příslušný úřad" označuje:
(i) v případě Československa, ministra financí Československé socialistické republiky nebo jeho zmocněného zástupce;
(ii) v případě Číny, ministerstvo financí Čínské lidové republiky nebo jeho zmocněného zástupce.
2. Každý výraz, který není jinak definován, má pro aplikaci této smlouvy smluvním státem význam, který mu náleží podle práva tohoto státu, které upravuje daně, na které se vztahuje tato smlouva, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad.