Článek I
1. Smluvní strany na základě rovnosti a vzájemného prospěchu spolupracují při využívání jaderné energie pro mírové účely v souladu s ustanoveními této smlouvy a zákony a předpisy platnými ve státech obou Smluvních stran a v souladu s mezinárodními závazky a povinnostmi jednotlivých států Smluvních stran.
2. Spolupráce uvedená v odstavci 1 se může realizovat v těchto oblastech:
a) vyhledávání, průzkum a využívání ložisek uranu;
b) extrakce uranu z fosfátů;
c) aplikace jaderné energie pro výrobu energie a odsolování vody;
d) základní a aplikovaný výzkum nevyžadující uran obohacený na 20 % nebo více izotopu U235 ve výzkumných reaktorech;
e) školení odborníků v oblasti využívání jaderné energie pro mírové účely;
f) výzkum a vývoj aplikací v oblasti jaderné energie v oblasti agronomie, biologie, přírodních věd, v oblastech lékařského ozáření a v průmyslu;
g) nakládání s vyhořelým jaderným palivem a radioaktivním odpadem;
h) jaderná bezpečnost, radiační ochrana a ochrana životního prostředí;
i) jaderné zabezpečení;
j) prevence nouzových situací vzniklých v důsledku radiačních mimořádných událostí nebo jaderných havárií a reakce na ně;
k) vypracování právních předpisů v jaderné oblasti;
l) poskytování informací veřejností o záležitostech týkajících se mírového využití jaderné energie;
m) nebo jakékoli jiné oblasti spolupráce dohodnuté Smluvními stranami;
3. Spolupráce může mít tyto formy:
a) výměna a odborná příprava vědeckého a technického personálu;
b) výměna vědeckých a technických informací;
c) účast vědeckého a technického personálu jedné Smluvní strany na výzkumných a vývojových činnostech druhé Smluvní strany;
d) společné provádění výzkumných a inženýrských činností, včetně společného výzkumu a experimentů;
e) pořádání vědeckých a technických konferencí a sympozií;
f) poskytování materiálu, jaderného materiálu, zařízení, provozů, technologií a služeb;
g) podpora spolupráce mezi fyzickými a právnickými osobami obou zemí, včetně mikropodniků, malých a středních podniků v oblastech mírového využívání jaderné energie na základě dohod a smluv uvedených v článku III písmena b);
h) nebo jakákoli jiná forma spolupráce Smluvními stranami dohodnutá.
4. Smluvní strany použijí všechna nezbytná opatření k zachování důvěrnosti a ochrany technických údajů předávaných při plnění této smlouvy v souladu se zákony a předpisy jejich států. Příslušné technické údaje a informace, které jsou předmětem výměny, nesmějí být bez předchozího písemného souhlasu poskytující Smluvní strany poskytnuty žádnému veřejnému nebo soukromému subjektu.
5. Veškerá spolupráce vykonávaná podle této smlouvy se uskutečňuje v souladu s příslušnými zákony a jinými právními předpisy platnými v obou státech a v souladu s jejich mezinárodními závazky, včetně závazků států obou Smluvních stran plynoucích ze Smlouvy ze dne 1. července 1968 o nešíření jaderných zbraní, Úmluvy o jaderné bezpečnosti, aktualizované Úmluvy o fyzické ochraně jaderných materiálů, Společné úmluvy o bezpečnosti při nakládání s vyhořelým palivem a o bezpečnosti při nakládání s radioaktivními odpady, Úmluvy o včasném oznamováni jaderné havárie a Úmluvy o pomoci v případě jaderné havárie nebo radiační mimořádné situace.