CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 39/1956 Sb. Vyhláška o Státní smlouvě o obnovení nezávislého a demokratického Rakouska Čl. 24 - Zřeknutí nároků Rakouska proti Spojencům

Čl. 24 - Zřeknutí nároků Rakouska proti Spojencům

39/1956 Sb. Vyhláška o Státní smlouvě o obnovení nezávislého a demokratického Rakouska

Čl. 24

Zřeknutí nároků Rakouska proti Spojencům

1. Rakousko se zříká jménem rakouské vlády nebo rakouských státních občanů všech nároků kterékoli povahy proti mocnostem spojeným a sdruženým, vzniklých přímo z války v Evropě po dni 1. září 1939 nebo z opatření učiněných následkem válečného stavu v Evropě po tomto dni, a to bez zřetele k tomu, zda příslušná mocnost spojená nebo sdružená v té době byla nebo nebyla ve válce s Německem. Toto zřeknutí zahrnuje tyto nároky:

a) nároky ze ztrát a škod utrpěných následkem jednání branných sil nebo úřadů mocností spojených nebo sdružených;

b) nároky vzniklé z přítomnosti, operací nebo jednání ozbrojených sil mocností spojených nebo sdružených na rakouském území;

c) nároky týkající se rozhodnutí nebo příkazů kořistních soudů mocností spojených nebo sdružených, při čemž se Rakousko zavazuje, že uzná za platná a závazná všechna rozhodnutí a všechny příkazy těchto kořistních soudů, které byly vydány počínajíc dnem 1. září 1939 a vztahují se na lodi nebo zboží, patřící rakouským státním občanům nebo na zaplacení útrat;

d) nároky vzniklé z výkonu nebo z domnělého výkonu práv válčících stran.

2. Ustanovení tohoto článku vylučují úplně a s konečnou platností veškeré nároky povahy v něm uvedené, které od nynějška zanikají, ať je zúčastněnou stranou kdokoli. Rakouská vláda souhlasí s tím, že poskytne spravedlivou náhradu v šilincích osobám, které branným silám mocností spojených nebo sdružených na rakouském území při rekvisicích dodaly zboží nebo vykonaly služby, jakož i náhradu k uspokojení nároků proti branným silám mocností spojených nebo sdružených ze škod nikoli bojových, vzniklých na rakouském území.

3. Rakousko se rovněž zříká jménem rakouské vlády nebo rakouských státních občanů všech nároků povahy vyznačené v odstavci 1 tohoto článku, proti kterémukoli ze Spojených národů, jehož diplomatické styky s Německem byly přerušeny mezi dnem 1. září 1939 a dnem 1. ledna 1945 a který činně spolupracoval s mocnostmi spojenými nebo sdruženými.

4. Rakousko přijme plnou odpovědnost za všechna spojenecká vojenská platidla v hodnotě pěti šilinků a méně, která byla v Rakousku vydána spojeneckými vojenskými úřady, počítajíc v to ta plavidla, jež budou v oběhu v den, kdy tato smlouva nabude účinnosti. Bankovky v hodnotě více než pěti šilinků, vydané spojeneckými vojenskými úřady, budou zničeny a proti žádné z mocností spojených a sdružených nemohou býti vzneseny nároky v této souvislosti.

5. Zřeknutí nároků Rakouskem podle odstavce 1 tohoto článku zahrnuje veškeré nároky vzniklé z opatření, která učinila kterákoli mocnost spojená nebo sdružená stran těch lodí, jež patřily rakouským státním občanům mezi dnem 1. září 1939 a nabytím účinnosti této smlouvy, jakož i všechny nároky a dluhy vzniklé z úmluv o válečných zajatcích, které jsou nyní v účinnosti.