CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 39/1956 Sb. Vyhláška o Státní smlouvě o obnovení nezávislého a demokratického Rakouska Čl. 22 - Německé majetky v Rakousku

Čl. 22 - Německé majetky v Rakousku

39/1956 Sb. Vyhláška o Státní smlouvě o obnovení nezávislého a demokratického Rakouska

Čl. 22

Německé majetky v Rakousku

Sovětský svaz, Spojené království, Spojené státy americké a Francie mají právo disponovat všemi německými majetky v Rakousku v souhlase s Protokolem Berlínské konference ze dne 2. srpna 1945.

1. Sovětský svaz obdrží na období třicíti let koncese pro naftová pole odpovídající 60 % těžby nafty v Rakousku v roce 1947, jakož i vlastnická práva ke všem budovám, stavbám, zařízením a jinému majetku, které tvoří příslušenství těchto naftových polí podle seznamu č. 1 a podle mapy č. 1 ke smlouvě přiložené.

2. Sovětský svaz obdrží koncese pro 60 % všech průzkumných oblastí ve východním Rakousku, které jsou německými majetky, na něž má Sovětský svaz nárok podle Postupimské dohody a které jsou nyní v jeho držení, a to podle seznamu č. 2 a podle mapy č. 2 ke smlouvě přiložené.

Sovětský svaz má právo v průzkumných oblastech v tomto odstavci uvedených provádět průzkum po osm let a potom těžit naftu po dobu dvacíti pěti let od nálezu.

3. Sovětský svaz obdrží rafinerie minerálních olejů s celkovou roční kapacitou 420 000 tun surové nafty podle seznamu č. 3.

4. Sovětský svaz obdrží podniky zabývající se odbytem naftových výrobků, jimiž disponuje, podle seznamu č. 4.

5. Sovětský svaz obdrží majetky DDSG v Maďarsku, v Rumunsku a v Bulharsku, jakož i 100 % majetků Dunajské paroplavební společnosti ve východním Rakousku podle seznamu č. 5.

6. Sovětský svaz odevzdává Rakousku majetky, práva a zájmy i s existujícím zařízením, které má jakožto německé majetky anebo na které vznáší nárok jakožto na německé majetky, a odevzdává také podniky válečného průmyslu i s existujícími zařízeními, s domy a s podobnými nemovitostmi, počítajíc v to pozemky v Rakousku, které má jakožto válečnou kořist, anebo na které vznáší nárok jakožto na válečnou kořist, s výjimkou majetků uvedených v odstavcích 1, 2, 3, 4 a 5 tohoto článku. Rakousko se se své strany zavazuje, že do šesti let zaplatí Sovětskému svazu 150 000 000 amerických dolarů ve volně směnitelné měně.

Uvedenou částku bude Rakousko Sovětskému svazu proplácet ve stejných tříměsíčních splátkách po 6 250 000 dolarech ve volně směnitelné měně. První platba bude vykonána prvého dne druhého měsíce následujícího po měsíci, v němž tato smlouva nabude účinnosti. Následující tříměsíční platby budou konány prvého dne příslušného měsíce. Poslední tříměsíční platba bude vykonána posledního dne období šesti let po nabytí účinnosti smlouvy.

Základnu plateb stanovených v tomto článku tvoří americký dolar podle jeho zlaté parity ze dne 1. září 1949, to jest 35 dolarů za unci zlata.

Na zajištění včasného zaplacení výše uvedených částek příslušejících Sovětskému svazu vydá Rakouská národní banka Státní bance SSSR do dvou týdnů po nabytí účinnosti této smlouvy směnky na úhrnnou částku 150 000 000 amerických dolarů, splatné ve dnech stanovených v tomto článku.

Směnky, které má Rakousko vydat, jsou bezúročné. Státní banka SSSR nemá v úmyslu tyto směnky eskontovat, pokud budou rakouská vláda a Rakouská národní banka plnit své závazky včas a přesně.

7. Právní postavení majetků:

a) veškeré bývalé německé majetky, které přešly do vlastnictví Sovětského svazu podle odstavců 1, 2, 3, 4 a 5 tohoto článku, zůstávají zásadně pod rakouskou pravomocí a budou se na ně tudíž vztahovat rakouské zákony;

b) pokud jde o poplatky a dávky, o předpisy obchodní, živnostenské a průmyslové a o vybírání daní, podléhají tyto majetky předpisům nikoli méně výhodným, nežli jsou předpisy, které se vztahují nebo budou vztahovat na podniky patřící Rakousku nebo jeho státním občanům anebo také jiným státům a osobám, kterým

se poskytuje zacházení podle nejvyšších výhod;

c) žádné bývalé německé majetky, které přešly do vlastnictví Sovětského svazu, nebudou podléhat vyvlastnění bez souhlasu Sovětského svazu;

d) Rakousko nebude činit potíže co do vývozu zisků nebo jiných příjmů (to jest nájemného) ve formě výrobků nebo kterékoli volně směnitelné valuty, která za ně byla získána;

e) práva, majetky a zájmy, převedené na Sovětský svaz, jakož i práva, majetky a zájmy, které Sovětský svaz převádí na Rakousko, převádějí se bez břemen nebo nároků se strany Sovětského svazu nebo se strany Rakouska. Slovy "břemena a nároky" se rozumějí nejen věřitelské nároky, které vyplývají z výkonu spojenecké kontroly těchto majetků, práv a zájmů po dni 8. května 1945, nýbrž i veškeré jiné nároky, počítajíc v to nároky daňové. Vzájemné zřeknutí Sovětského svazu a Rakouska, týkající se břemen a nároků, se vztahuje na veškerá břemena a nároky, jak budou existovati toho dne, kdy Rakousko formálně zapíše práva Sovětského svazu k německým majetkům na něj převedeným, a jak budou trvati toho dne, kdy budou na Rakousko skutečně převedeny majetky postoupené Sovětským svazem.

8. Převod všech majetků, práv a zájmů, stanovených v odstavci 6 tohoto článku, na Rakousko, jakož i formální zápis práv Sovětského svazu k německým majetkům, které mají být převedeny, se provede do dvou měsíců ode dne, kdy tato smlouva nabude účinnosti.

9. Sovětský svaz obdrží také vlastnictví majetků, práv a zájmů, jež jsou kdekoli ve východním Rakousku a které byly vytvořeny nebo koupeny sovětskými organisacemi po dni 8. května 1945 k využití a správě majetků uvedených níže v seznamech 1, 2, 3, 4 a 5.

Na tyto majetky se budou přiměřeně vztahovat ustanovení uvedená v pododstavcích a), b), c) a d) odstavce 7 tohoto článku.

10. Spory, jež by mohly vzniknout v souvislosti s prováděním ustanovení tohoto článku, se mají řešit dvoustrannými jednáními mezi zúčastněnými stranami.

Jestliže se do tří měsíců nedosáhne dohody dvoustrannými jednáními mezi vládami Sovětského svazu a Rakouska, předloží se spory k vyřešení rozhodčí komisi skládající se z jednoho zástupce Sovětského svazu, z jednoho zástupce Rakouska a kromě toho z třetího člena, vybraného vzájemnou dohodou obou vlád ze státních občanů třetí země.

11. Spojené království, Spojené státy americké a Francie převádějí tímto na Rakousko veškeré majetky, práva a zájmy, které jsou jimi nebo jejich jménem v Rakousku drženy nebo požadovány jako bývalé německé majetky nebo jako válečná kořist.

Majetky, práva a zájmy, převedené na Rakousko podle tohoto odstavce, přecházejí na Rakousko prosty všech břemen nebo nároků se strany Spojeného království, Spojených států amerických nebo Francie, vyplývajících z výkonu jejich kontroly těchto majetků, práv nebo zájmů po dni 8. května 1945.

12. Jakmile Rakousko splní všechny závazky, které jsou určeny v ustanoveních tohoto článku nebo které z těchto ustanovení vyplývají, budou nároky mocností spojených a sdružených stran bývalých německých majetků v Rakousku, spočívající na usneseních Berlínské konference ze dne 2. srpna 1945, považovány za plně uspokojeny.

13. Rakousko se zavazuje, že s výjimkou majetků osvětových, kulturních, dobročinných a náboženských nepřevede žádný z majetků, práv a zájmů, převedených na Rakousko jakožto bývalé německé majetky, do vlastnictví německých právnických osob ani - pokud hodnota majetků, práv nebo zájmů převyšuje 260 000 šilinků - do vlastnictví německých fysických osob. Rakousko se dále zavazuje, že nepřevede do cizozemského vlastnictví práva a majetky uvedené v seznamech 1 a 2 tohoto článku, které budou převedeny na Rakousko Sovětským svazem podle rakousko-sovětského Memoranda ze dne 15. dubna 1955.

14. Na předpisy tohoto článku se vztahují ustanovení Přílohy II této smlouvy.