CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 383/2012 Sb. Zákon o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů Příloha č. 1 - Seznam činností

Příloha č. 1 - Seznam činností

383/2012 Sb. Zákon o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů

Příloha č. 1

Seznam činností

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Činnosti | Skleníkové plyny |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Spalování paliv v zařízeních s celkovým jmenovitým | Oxid uhličitý |

| tepelným příkonem vyšším než 20 MW jiných než zařízeních | |

| pro spalování nebezpečného nebo komunálního odpadu | |

| Od 1. ledna 2024 spalování paliv v zařízeních na | |

| spalování komunálního odpadu s celkovým jmenovitým | |

| tepelným příkonem vyšším než 20 MW pro účely zjišťování, | |

| vykazování a ověřování emisí podle § 15 | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Rafinace minerálních olejů, kde se provozují spalovací | Oxid uhličitý |

| jednotky s celkovým jmenovitým tepelným příkonem | |

| vyšším než 20 MW | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba koksu | Oxid uhličitý |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Zařízení na pražení nebo slinování kovové rudy, včetně | Oxid uhličitý |

| sirníkové rudy | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba surového železa nebo oceli z prvotních nebo | Oxid uhličitý |

| druhotných surovin, včetně kontinuálního lití, o kapacitě | |

| větší než 2,5 t za hodinu | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba nebo zpracování železných kovů, včetně feroslitin, | Oxid uhličitý |

| kde se provozují spalovací jednotky s celkovým jmenovitým | |

| tepelným příkonem vyšším než 20 MW. Při zpracovatelské | |

| činnosti se využívá mimo jiné válcoven, přihřívačů, | |

| žíhacích pecí, kováren, sléváren, pokovování a moření. | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba primárního hliníku nebo oxidu hlinitého | Oxid uhličitý a |

| | zcela fluorované |

| | uhlovodíky |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba sekundárního hliníku, kde se provozují spalovací | Oxid uhličitý |

| jednotky s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším | |

| než 20 MW | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba nebo zpracování neželezných kovů (včetně výroby | Oxid uhličitý |

| slitin, rafinace, výroby odlitků), kde se provozují | |

| spalovací jednotky s celkovým jmenovitým tepelným | |

| příkonem, včetně paliv používaných jako redukční | |

| prostředky, vyšším než 20 MW | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba cementového slínku v rotačních pecích o výrobní | Oxid uhličitý |

| kapacitě větší než 500 t denně nebo v jiných pecích o | |

| výrobní kapacitě větší než 50 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba vápna nebo kalcinace dolomitu či magnezitu v | Oxid uhličitý |

| rotačních pecích nebo v jiných pecích o výrobní kapacitě | |

| větší než 50 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba skla, včetně skleněných vláken, o kapacitě tavení | Oxid uhličitý |

| větší než 20 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba keramických výrobků vypalováním, zejména | Oxid uhličitý |

| krytinových tašek, cihel, žáruvzdorných tvárnic, | |

| obkládaček, kameniny nebo porcelánu, o výrobní kapacitě | |

| větší než 75 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba izolačního materiálu z minerální vlny, při níž se | Oxid uhličitý |

| využívá sklo, minerály nebo hlušina, o kapacitě tavení | |

| větší než 20 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Sušení nebo kalcinace sádrovce nebo výroba sádrokartonu a | Oxid uhličitý |

| jiných výrobků ze sádry, o výrobní kapacitě kalcinovaného | |

| sádrovce nebo sušeného sekundárního sádrovce větší než | |

| 20 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba buničiny ze dřeva nebo jiných vláknitých materiálů | Oxid uhličitý |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba papíru a lepenky o výrobní kapacitě větší než 20 t | Oxid uhličitý |

| denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba černého uhlíku zahrnující karbonizaci organických | Oxid uhličitý |

| látek, jako jsou oleje, dehty, kraky a zbytky z | |

| destilace, o výrobní kapacitě větší než 50 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba kyseliny dusičné | Oxid uhličitý |

| | a oxid dusný |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba kyseliny adipové | Oxid uhličitý |

| | a oxid dusný |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba glyoxalu a kyseliny glyoxylové | Oxid uhličitý |

| | a oxid dusný |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba čpavku | Oxid uhličitý |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Množstevní výroba organických chemikálií krakováním, | Oxid uhličitý |

| reformováním, částečnou nebo celkovou oxidací nebo | |

| podobnými postupy, o výrobní kapacitě větší než 100 t | |

| denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba vodíku (H ) a syntetického plynu o výrobní | Oxid uhličitý |

| 2 | |

| kapacitě větší než 5 t denně | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Výroba uhličitanu sodného (Na CO ) a hydrogenuhličitanu | Oxid uhličitý |

| 2 3 | |

| sodného (NaHCO ) | |

| 3 | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Zachytávání oxidu uhličitého ze zařízení spadajících do | Oxid uhličitý |

| působnosti tohoto zákona pro účely přepravy a ukládání | |

| oxidu uhličitého v úložišti povoleném podle jiného | |

| právního předpisu 13) | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Přeprava oxidu uhličitého za účelem jeho uložení | Oxid uhličitý |

| v úložišti povoleném podle jiného právního předpisu 13) | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Ukládání oxidu uhličitého v úložišti povoleném podle | Oxid uhličitý |

| jiného právního předpisu 13) | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Letectví | Oxid uhličitý |

| | |

| Lety letadel, která odlétají z letiště umístěného na | |

| území Evropského hospodářského prostoru, nebo která na | |

| takové letiště přilétají. | |

| Lety mezi letišti, která se nacházejí ve dvou různých | |

| státech uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské | |

| unie podle čl. 25a odst. 3 směrnice 2003/87/ES, jakož i | |

| lety mezi Švýcarskem nebo Spojeným královstvím a státy | |

| uvedenými v přímo použitelném předpisu Evropské unie | |

| podle čl. 25a odst. 3 směrnice 2003/87/ES a pro účely | |

| čl. 12 odst. 6 a 8 a čl. 28c jakékoli další lety mezi | |

| letišti, která se nacházejí ve dvou různých třetích | |

| zemích, uskutečněné provozovateli letadel, kteří | |

| splňují všechny tyto podmínky: | |

| a) jsou držiteli osvědčení leteckého provozovatele | |

| vydaného členským státem nebo jsou zapsáni v rejstříku | |

| v členském státě, včetně jeho nejvzdálenějších regionů | |

| a území či jeho závislých území, a | |

| b) od 1. ledna 2021 produkují roční emise CO2 vyšší než | |

| 10 000 tun z používání letadel s maximální | |

| schválenou vzletovou hmotností vyšší než 5 700 kg při | |

| provádění letů podle této přílohy, s výjimkou letů s | |

| odletem a příletem v témž členském státě, včetně jeho | |

| nejvzdálenějších regionů; pro účely tohoto písmene se | |

| nezohledňují emise z následujících typů letů: | |

| 1. letů pro účely státu; | |

| 2. humanitárních letů; | |

| 3. letů souvisejících s poskytováním záchranné | |

| lékařské péče; | |

| 4. vojenských letů; | |

| 5. protipožárních letů; | |

| 6. letů předcházejících humanitárnímu, lékařskému | |

| nebo protipožárnímu letu nebo následujících | |

| po těchto letech, pokud byly uskutečněny stejným | |

| letadlem a byly nutné k provedení souvisejících | |

| humanitárních, lékařských nebo protipožárních | |

| činností nebo k přemístění letadla po těchto | |

| činnostech pro jeho další činnost. | |

| | |

| Tato činnost nezahrnuje | |

| a) lety vykonávané výhradně za účelem přepravy | |

| vládnoucího panovníka a jeho nejbližší rodiny, hlav | |

| států, předsedů vlád a vládních ministrů jiné země, | |

| než je členský stát, během jejich služebních cest, | |

| pokud je tato skutečnost doložena příslušným označením | |

| statusu na letovém plánu, | |

| b) vojenské lety vykonávané vojenskými letadly a lety | |

| celních a policejních orgánů; | |

| c) pátrací a záchranné lety, protipožární lety, | |

| humanitární lety a lety letecké záchranné služby | |

| schválené příslušným orgánem, | |

| d) veškeré lety vykonávané výlučně podle pravidel letu za | |

| viditelnosti podle přílohy 2 Úmluvy o mezinárodním | |

| civilním letectví, | |

| e) lety končící na letišti, z kterého letadlo vzlétlo, | |

| během nichž nedošlo k mezipřistání, | |

| f) cvičné lety vykonávané výlučně za účelem získání | |

| licence nebo získání kvalifikace v případě letové | |

| posádky v kabině pilota, pokud je tato skutečnost | |

| doložena příslušnou poznámkou v letovém plánu a za | |

| předpokladu, že let neslouží k přepravě cestujících | |

| nebo nákladu či k přemístění nebo dopravení letadla, | |

| g) lety vykonávané výlučně za účelem vědeckého výzkumu | |

| nebo kontroly, testování či udělování osvědčení pro | |

| letadla nebo vybavení, a to leteckého i pozemního, | |

| h) lety vykonávané letadly o certifikované maximální | |

| vzletové hmotnosti méně než 5 700 kg, | |

| i) lety vykonávané v rámci závazků veřejné služby | |

| nařízené v souladu s přímo použitelným předpisem | |

| Evropské unie na trasách v nejvzdálenějších regionech | |

| uvedených v čl. 349 Smlouvy o fungování Evropské unie | |

| nebo na trasách, na nichž nabízená kapacita | |

| nepřesahuje 50 000 míst ročně, nebo | |

| j) lety, jež by jinak spadaly pod tuto činnost, | |

| vykonávané provozovatelem obchodní letecké dopravy, | |

| který | |

| 1. po tři po sobě jdoucí čtyřměsíční období uskuteční | |

| méně než 243 letů za čtyřměsíční období, nebo | |

| 2. uskuteční lety s celkovou roční produkcí emisí | |

| nižší než 10 000 tun za rok; | |

| to se týká i letů uskutečňovaných výhradně za účelem | |

| přepravy vládnoucího panovníka a jeho nejbližší | |

| rodiny, hlav států, předsedů vlád a vládních ministrů | |

| členských států při výkonu jejich funkce; lety podle | |

| písmen m) a n) nebo uskutečňované výhradně za účelem | |

| přepravy vládnoucích panovníků a jejich nejbližší | |

| rodiny, hlav států, předsedů vlád a ministrů členských | |

| států během jejich služebních cest nemohou být na | |

| základě tohoto písmena vyloučeny, | |

| k) do 31. prosince 2026 lety na letiště | |

| nebo z letišť v zemích mimo Evropský hospodářský | |

| prostor, s výjimkou letů na letiště nacházející se ve | |

| Spojeném království nebo ve Švýcarsku, | |

| l) od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2030 lety, jež by | |

| jinak spadaly pod tuto činnost, vykonávané | |

| provozovatelem neobchodní letecké dopravy, který | |

| uskuteční lety s celkovou roční produkcí emisí | |

| nižší než 1 000 tun za rok, | |

| m) lety z letišť nacházejících se ve Švýcarsku na | |

| letiště nacházející se v Evropském hospodářském | |

| prostoru, | |

| n) lety z letišť nacházejících se ve Spojeném království | |

| na letiště nacházející se v Evropském hospodářském | |

| prostoru. | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

| Námořní doprava | Oxid uhličitý |

| | |

| Plavba námořních plavidel o hrubé prostornosti 5 000 tun | Od 1. ledna 2026 |

| a více při plavbách za účelem obchodní přepravy nákladu | oxid uhličitý, |

| nebo cestujících z posledního přístavu určení těchto lodí | methan a oxid |

| do přístavu určení spadajícího do jurisdikce některého | dusný |

| členského státu a z přístavu určení spadajícího do | |

| jurisdikce některého členského státu do příštího přístavu | |

| určení těchto lodí, jakož i uvnitř přístavů určení | |

| spadajících do jurisdikce některého členského státu. | |

| | |

| Tato činnost nezahrnuje: | |

| a) do 31. prosince 2026 kabotážní plavbu podle zákona | |

| o námořní plavbě, | |

| b) do 31. prosince 2030 plavby uskutečňované osobními | |

| loděmi, které nejsou výletními loděmi, a loděmi typu | |

| ro-pax mezi přístavy uvedenými v seznamu zveřejněném | |

| Evropskou komisí podle čl. 12 odst. 3-d. směrnice | |

| 2003/87/ES, v platném znění, činnosti těchto lodí v | |

| přístavu v souvislosti s těmito plavbami, | |

| c) do 31. prosince 2030 plavby uskutečňované osobními | |

| loděmi nebo loděmi typu ro-pax v rámci nadnárodní | |

| smlouvy o veřejných službách nebo nadnárodních | |

| závazků veřejné služby, a z činnosti těchto lodí v | |

| přístavu v souvislosti s těmito plavbami, pokud tak | |

| stanoví Evropská komise podle čl. 12 odst. 3-c. | |

| směrnice 2003/87/ES, v platném znění, | |

| d) do 31. prosince 2030 plavby mezi přístavem | |

| nacházejícím se v nejvzdálenějším regionu členského | |

| státu a přístavem nacházejícím se v témže členském | |

| státě, včetně plaveb mezi přístavy v nejvzdálenějším | |

| regionu a plaveb mezi přístavy v nejvzdálenějších | |

| regionech téhož členského státu a z činnosti těchto | |

| lodí v přístavu v souvislosti s těmito plavbami. | |

+-----------------------------------------------------------+------------------+

1. Prahové hodnoty uvedené u jednotlivých činností se týkají výrobní kapacity nebo výkonu.

2. Jestliže provozovatel zařízení provozuje ve stejném zařízení nebo stejné provozovně více činností, které spadají pod totéž označení, výrobní kapacity těchto činností se sčítají.

3. Zakládá-li se rozhodnutí o zahrnutí zařízení do systému obchodování na výpočtu jeho celkového jmenovitého tepelného příkonu, sčítají se jmenovité tepelné příkony všech technických jednotek, které jsou jeho součástí a v nichž dochází ke spalování paliva. Těmito jednotkami mohou být všechny typy kotlů, hořáků, turbín, topných těles, topenišť, spalovacích, vypalovacích a jiných pecí, trub, sušiček, motorů, palivových článků, spalovacích jednotek spalování technologií chemického cyklu, pochodní a termických nebo katalytických dodatečných spalovačů.

4. K jednotkám se jmenovitým tepelným příkonem nižším než 3 MW a jednotkám využívajícím výhradně biomasu se pro účely výpočtu celkového jmenovitého tepelného příkonu nepřihlíží. Jednotkami využívajícími výhradně biomasu se rozumějí také jednotky, u kterých se používají fosilní paliva pouze při jejich spouštění a vypínání.

5. Slouží-li jednotka k činnosti, pro kterou není prahová hodnota vyjádřena jako celkový jmenovitý tepelný příkon, je pro rozhodnutí o zahrnutí daného zařízení do systému obchodování rozhodná prahová hodnota pro tuto činnost.

6. Pokud se zjistí, že je prahová hodnota zařízení pro kapacitu u kterékoli činnosti uvedené v této příloze překročena, zahrnou se do povolení k emisím všechny jednotky, v nichž dochází ke spalování paliva, kromě těch, které jsou určeny pro spalování nebezpečného nebo komunálního odpadu.

7. Pro účely posouzení výše emisí rozhodné pro zahrnutí provozovatele letadla do systému obchodování s povolenkami se použijí údaje organizace EUROCONTROL, údaj o množství emisí ověřený akreditovanou osobou podle § 2 písm. g) nebo jiný údaj zjištěný v souladu s pravidly upravenými přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími ověřování emisí skleníkových plynů pro účely systému obchodování s povolenkami 5), 17).

------------------------------------------------------------------

5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 2018/2066 ze dne 19. prosince 2018 o monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a o změně nařízení Komise (EU) č. 601/2012., v platném znění.

13) Zákon č. 85/2012 Sb., o ukládání oxidu uhličitého do přírodních horninových struktur a o změně některých zákonů.

17) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES.

------------------------------------------------------------------