Část 12.
Ostatní operace a transakce
a) Ve všech svých směrnicích a rozhodnutích podle této části bude Fond veden cíli vytyčenými v článku VIII části 7 a záměrem zabraňovat řízení ceny zlata na trhu či stanovení jeho pevné ceny.
b) Rozhodnutí Fondu o účasti na operacích či transakcích podle dalších odstavců c), d) a e) budou přijímána na základě většiny osmdesáti pěti procent veškerých hlasů.
c) Fond může prodat zlato za měnu kteréhokoli člena po poradě se členem, za jehož měnu se zlato prodává, za předpokladu, že držba členovy měny Fondem na účtě všeobecných zdrojů nepřevýší tímto prodejem úroveň, při niž by členové podléhali poplatkům podle části 8b) (II) tohoto článku bez souhlasu člena, a za předpokladu, že Fond na žádost člena smění v době prodeje takovou část získané měny za měnu jiného člena, aby se tím předešlo takovému zvýšení. Směna některé měny za měnu jiného člena se provede po projednání s tímto členem a nesmí vést ke zvýšení držby měny tohoto člena u Fondu nad úroveň, při níž by členové podléhali poplatkům podle části 8b) (II) tohoto článku, z hlediska směn stanoví Fond směrnice a postupy, při nichž vezme v úvahu zásady uplatněné v části 7, (I) tohoto článku. Prodeje některému členovi podle tohoto opatření budou realizovány za cenu sjednanou pro každou transakci na základě cen na trhu.
d) Fond může přijmout od člena platy ve zlatě místo zvláštních práv čerpání či měny při kterýchkoli operacích nebo transakcích podle této Dohody. Platy Fondu podle tohoto opatření budou za cenu sjednanou pro každou operaci či transakci na základě cen na trhu.
e) Fond může odprodat zlato, které je v jeho držbě ke dní účinnosti druhé úpravy této Dohody, těm členům, kteří byli členy k 31. srpnu 1975 a kteří souhlasí s jeho odkupem, v poměru k jejich kvótám k tomuto datu. Jestliže Fond zamýšlí odprodat zlato podle c) výše k účelu uvedenému podle f) (II) dále, může prodat každému členovi z rozvojových zemí, který je chce odkoupit, takovou část zlata, jež by v případě koupě podle c) tvořila přebytek, jaký by mu mohl být jinak přidělen podle f) (III). Zlato, jež by mohlo být podle tohoto opatření prodáno členovi, který byl prohlášen za nezpůsobilého používat všeobecné zdroje Fondu podle části 5 tohoto článku, mu bude prodáno až po zrušení takové nezpůsobilosti, pokud Fond nerozhodne učinit takový prodej dříve. Prodej zlata členovi podle tohoto odstavce e) se uskuteční za jeho měnu a za cenu odpovídající v době prodeje 0,888671 gramu ryzího zlata za jednotku zvláštního práva čerpání.
f) Kdykoli Fond prodá podle odstavce c) zlato, které je v jeho držbě ke dni druhé úpravy této Dohody půjde částka výtěžku odpovídající ke dni prodeje 0,888671 gramu ryzího zlata za jednotku zvláštního práva čerpání na účet všeobecných zdrojů a s výjimkou, kdy Fond rozhodne jinak podle odstavce g) dále, půjde jakýkoli rozdíl na Zvláštní výplatní účet. Tato aktiva na Zvláštním výplatním účtě budou vedena odděleně od ostatních účtů Všeobecné správy a mohou být kdykoli použita:
I. k převodům na Účet všeobecných zdrojů k okamžitému použití pro operace a transakce, k nimž je dáno zmocnění podle jiných opatření této Dohody, než uvádí tato část;
II. k operacím a transakcím, k nimž není dáno zmocnění podle jiných opatření této Dohody, avšak jsou v souladu s cíli Fondu. Podle tohoto odstavce f) (II) může být poskytnuta za zvláštních podmínek pomoc pro potřeby platební bilance členům z rozvojových zemí, kteří jsou v obtížném postavení; pro tento účel vezme Fond v úvahu úroveň důchodu na obyvatele;
III. členům z rozvojových zemí, kteří byli členy 31. 8. 1975, k přídělu v poměru podle jejích kvót té části aktiv, kterou Fond rozhodne použít pro účely podle předchozího odstavce (II), jak odpovídá poměru kvót těchto členů ke dní přídělu k úhrnu kvót všech členů ke stejnému datu, a to za předpokladu, že příděl podle tohoto opatření členovi, který byl prohlášen za nezpůsobilého používat všeobecné zdroje Fondu podle části 5 tohoto článku, se provede, až nezpůsobilost pomine, pokud Fond nerozhodne přistoupit k přídělu dříve.
K rozhodnutí o použití aktiv podle odstavce (I) výše se vyžaduje sedmdesáti procentní většina všech hlasů a rozhodnutí podle (II) a (III) výše osmdesáti pěti procentní většina všech hlasů.
g) Fond může rozhodnout osmdesátipětiprocentní většinou všech hlasů, že část rozdílu, na který se vztahuje odstavec f) výše, se převede na ukládací účet v souladu s opatřeními článku XII části 6f).
h) Až do použití uvedeného v odstavci f) může Fond ukládat měnu některého člena, kterou má na Zvláštním výplatním účtě, do obchodovatelných dluhopisů tohoto člena nebo do obchodovatelných dluhopisů mezinárodních finančních organizací. Příjmy z takové investice i úroky přijaté podle f) (II) výše jdou na Zvláštní výplatní účet. K žádnému ukládání takových prostředků nedojde bez souhlasu člena, jehož měna je použita k zamýšlenému investování. Fond bude investovat jen do dluhopisů ve zvláštních právech čerpání nebo v měně k tomu použité.
i) Na správní výdaje Zvláštního výplatního účtu hrazené z Účtu všeobecných zdrojů bude čas od času Účet všeobecných zdrojů kryt převodem ze Zvláštního výplatního účtu na základě rozumného odhadu takových výdajů.
j) Zvláštní výplatní účet se uzavře v případě likvidace Fondu a může být uzavřen před likvidací Fondu na základě rozhodnutí většinou sedmdesáti procent všech hlasů. Při uzavření účtu z důvodu likvidace Fondu budou jakákoli aktiva na tomto účtě rozdělena podle ustanovení Přílohy K. Při jeho uzavření před likvidací Fondu budou k bezprostřednímu použití pro operace a transakce. Sedmdesátiprocentní většinou všech hlasů může Fond přijmout pravidla a předpisy pro správu Zvláštního výplatního účtu.