§ 23
Obecná ustanovení
(1) Fyzická ochrana přepravy jaderného materiálu musí být zajištěna na úrovni odpovídající zařazení jaderného materiálu do kategorií s tím, že u jaderného materiálu zařazeného do I. a II. kategorie při jeho přepravě mimo střežený prostor musí být zajištěna ochrana příslušníky policie (dále jen "policejní doprovod").
(2) Přeprava jaderného materiálu zařazeného do III. kategorie musí být dispečersky sledována. Dispečerské sledování při dopravě musí být zajištěno nejméně telefonním spojením mezi dopravními prostředky a odesilatelem, příjemcem a v případě dopravy podle odstavce 3 Úřadem a policií. Odesilatel a příjemce musí uzavřít písemnou dohodu o tom, že zásilka bude protokolárně převzata po jejím doručení.
(3) V případě přepravy jaderného materiálu ve formě čerstvého jaderného paliva pro jaderný reaktor zařazeného do III. kategorie nebo přírodního uranu o hmotnosti více než 1 000 kg musí být zajištěno dispečerské sledování této přepravy a policejní doprovod nebo jiné policejní opatření.
(4) Zjistí-li držitel povolení k přepravě jaderného materiálu ztrátu nebo nepřípustnou manipulaci se zásilkou jaderného materiálu nebo v případě hrozby uskutečnění takové činnosti, musí neprodleně provést opatření k zajištění jaderné bezpečnosti a radiační ochrany. O těchto skutečnostech musí držitel povolení neprodleně informovat Úřad a místně příslušné orgány policie.
(5) Při přepravě jaderného materiálu musí být
a) zajištěna tato přeprava za co nejkratší dobu při současném zajištění jaderné bezpečnosti,
b) zajištěno překládání jaderného materiálu, kterým je překládání mezi dopravními prostředky, překládání do dočasných skladišť a dočasné skladování před příjezdem dopravního prostředku, za co nejkratší dobu při současném zajištění jaderné bezpečnosti,
c) zajištěna fyzická ochrana při dočasném skladování způsobem odpovídajícím kategorii přepravovaného jaderného materiálu,
d) fyzické osoby, které se podílejí na této přepravě, nejméně jednou ročně proškoleny o pravidlech fyzické ochrany,
e) u fyzických osob zajištěno předem ověření jejich bezúhonnosti a splnění požadavků podle zákona upravujícího ochranu utajovaných informací v případě výkonu citlivých činností a
f) omezen přístup k informacím o této přepravě na nezbytně nutný počet osob.
(6) Ochrana údajů spojených s přepravou jaderného materiálu včetně detailních informací o přepravní trase, časovém harmonogramu a o opatřeních pro kódování zpráv přenášených komunikačními prostředky musí být provedena podle zákona upravujícího ochranu utajovaných informací.