CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 36/2016 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Nagojského protokolu o přístupu ke genetickým zdrojům a spravedlivém a rovnocenném sdílení přínosů plynoucích z jejich využívání k Úmluvě o biologické rozmanitosti Příloha - Peněžní a nepeněžní přínosy

Příloha - Peněžní a nepeněžní přínosy

36/2016 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Nagojského protokolu o přístupu ke genetickým zdrojům a spravedlivém a rovnocenném sdílení přínosů plynoucích z jejich využívání k Úmluvě o biologické rozmanitosti

Příloha

Peněžní a nepeněžní přínosy

1. Peněžní přínosy mohou zahrnovat zejména, ale nemají být omezeny na:

a) poplatky za přístup/poplatek za odebraný či jinak získaný vzorek;

b) platby předem;

c) platby v průběhu využívání zdrojů;

d) platby licenčních poplatků;

e) licenční poplatky v případě uvedení na trh;

f) zvláštní poplatky hrazené ve prospěch svěřeneckých fondů podporujících ochranu a trvale udržitelné využívání biologické rozmanitosti;

g) platy a preferenční podmínky na základě vzájemné dohody;

h) financování výzkumu;

i) společné podniky;

j) společné vlastnictví příslušných práv duševního vlastnictví.

2. Nepeněžní přínosy mohou zahrnovat zejména, ale nemají být omezeny na:

a) sdílení výsledků výzkumu a vývoje;

b) spolupráci a účast ve vědeckém výzkumu a rozvojových programech, především v činnostech biotechnologického výzkumu, a je-li to možné ve smluvní straně poskytující genetické zdroje;

c) účast na vývoji produktů;

d) spolupráci a účast v oblasti vzdělávání a školení;

e) umožnění přístupu do ex situ objektů genetických zdrojů a do databází;

f) převod znalostí a technologií poskytovateli genetických zdrojů za spravedlivých a maximálně výhodných podmínek, včetně koncesí a preferenčních podmínek na základě vzájemné dohody, a to zejména znalostí a technologií, které využívají genetické zdroje, včetně biotechnologií, nebo které souvisejí s ochranou a trvale udržitelným využíváním biologické rozmanitosti;

g) posílení kapacit pro převod technologií;

h) vytváření institucionálních kapacit;

i) lidské a materiální zdroje k posílení kapacit pro správu a prosazování předpisů upravujících přístup;

j) školení týkající se genetických zdrojů za plné účasti zemí poskytujících genetické zdroje, a pokud je to možné, v těchto zemích;

k) přístup k vědeckým informacím souvisejícím s ochranou a trvale udržitelným využíváním biologické rozmanitosti, včetně biologických inventarizací a taxonomických studií;

l) přínosy pro lokální ekonomiku;

m) výzkum zaměřený směrem k prioritním potřebám, jako je zdraví či potravinová bezpečnost, se zohledněním domácího využití genetických zdrojů ve smluvní straně, která genetické zdroje poskytuje;

n) institucionální a profesionální vztahy, které mohou vzniknout ze smlouvy o přístupu a sdílení přínosů a následných činností v rámci spolupráce;

o) přínosy v oblasti potravinové bezpečnosti a možností obživy;

p) společenské uznání;

q) společné vlastnictví příslušných práv duševního vlastnictví.

****************************************************************