CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 35/1995 Sb. Sdělení o Evropské dohodě o nejdůležitějších trasách mezinárodní kombinované dopravy a souvisících objektech (AGTC) A. Požadavky kladené na efektivní služby mezinárodní kombinované dopravy

A. Požadavky kladené na efektivní služby mezinárodní kombinované dopravy

35/1995 Sb. Sdělení o Evropské dohodě o nejdůležitějších trasách mezinárodní kombinované dopravy a souvisících objektech (AGTC)

A. Požadavky kladené na efektivní služby mezinárodní kombinované dopravy

1. V zájmu zajištění efektivnosti a rychlosti dopravy na dopravních trasách podmíněných současnými metodami výroby a distribuce zboží musí služby mezinárodní kombinované dopravy odpovídat zejména těmto požadavkům:

a) odjezd/příjezd v souladu s požadavky zákazníků (zejména stanovení pozdější doby ukončení nakládky a dřívější doby předání nákladů), provádění pravidelných přeprav;

b) krátké trvání dopravy od dveří ke dveřím, vysoká přesnost při dodržování jízdního řádu, zaručené termíny dodávky;

c) spolehlivé a včasné informace o dopravních procedurách, jednoduchá dokumentace, malé riziko vzniku škody;

d) schopnost přepravy kontejnerů všech standardních typů, jakož i všech nákladových jednotek, které mohou být převáženy automobilovou dopravou v mezinárodním styku v Evropě. V souvislosti s tím je třeba brát v úvahu tendence v oblasti vývoje hmotnosti a rozměrů nákladových jednotek, jež lze očekávat.

2. Tyto požadavky musí být uspokojovány pomocí:

a) zvyšování rychlosti dopravy (od místa odeslání do místa určení s přihlédnutím ke všem zastávkám), která musí odpovídat nebo být vyšší než rychlost dopravy automobilovou dopravou z domu do domu;

b) využívání mimopracovních hodin adresátů příjemců nákladu (např. doprava v noci) tak, aby zboží bylo možno předávat v ranních hodinách podle přání zákazníků;

c) vhodným a odpovídajícím vybavením a dostatečnou kapacitou infrastruktury (např. s adekvátními ložnými rozměry nákladu);

d) podle možnosti využívání přímých vlaků (tj. vyloučení nebo snížení na minimum překládání zásilek na jiné vlaky během přepravy);

e) přijetí organizačních opatření ke zdokonalování dopravy lepším využíváním moderních telekomunikačních systémů.

3. Pro splnění a dodržení výše uvedených požadavků vlaky a infrastruktura musí zajistit odpovídající úroveň efektivnosti, tj. musí odpovídat některým minimálním normám, které v daném směru přepravy musí být dodržovány všemi příslušnými zainteresovanými orgány.

4. Níže uváděné parametry a normy jsou stanoveny zejména pro tratě s velkým objemem mezinárodní dopravy, tj. pro směry, kde se uskutečňuje pravidelná přeprava přímými vlaky nebo alespoň ve velkých skupinách vagonů. Přepravy jednotlivých vagonů nebo specializovaných zásilek by bylo možno tak jako dříve provádět obvyklými nákladními vlaky, pokud to odpovídá požadavkům zákazníků a příslušných železnic.