Čl. XVII
Zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění zákona č. 5/2019 Sb., zákona č. 298/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 129/2022 Sb., zákona č. 85/2024 Sb. a zákona č. 265/2024 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě první se slova "ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES a 2010/78/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a č. 909/2014" nahrazují slovy "v platném znění".
2. V poznámce pod čarou č. 1 se na konci textu věty poslední doplňují slova " , v platném znění".
3. V poznámce pod čarou č. 2 se na konci věty poslední doplňují slova " , v platném znění".
4. V § 20 odst. 1 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňují slova " , a zohledňuje oznamovací povinnost podle kapitoly III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 18)".
Poznámka pod čarou č. 18 zní:
"18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14. prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení (ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.".
5. V § 20 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
"f) mechanismy řízení a kontroly při využívání informačních a komunikačních technologií v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální provozní odolnost finančního sektoru 18),".
Dosavadní písmena f) až n) se označují jako písmena g) až o).
6. V § 20 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova "a testování těchto opatření; opatření a postupy zahrnují politiky a plány podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru 18)".
7. V § 22 odst. 1 písm. b) se za slova "u banky," vkládají slova "centrální banky členského státu,".
8. V § 36 odstavec 2 zní:
"(2) Česká národní banka přihlédne ke stanovisku orgánu dohledu hostitelského členského státu podle odstavce 1 v řízení o žádosti o udělení souhlasu k poskytování platebních služeb v hostitelském členském státě prostřednictvím pobočky nebo pověřeného zástupce. Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu orgán dohledu hostitelského členského státu o výsledku nebo o zastavení tohoto řízení. Rozhodne-li Česká národní banka v rozporu se stanoviskem orgánu dohledu hostitelského členského státu, sdělí tomuto orgánu důvody svého rozhodnutí.".
9. V § 36 se na konci odstavce 3 doplňují slova "postupem podle odstavců 1 a 2".
10. V § 48 odst. 1 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňují slova " , a zohledňuje oznamovací povinnost podle kapitoly III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 18)".
11. V § 48 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
"f) mechanismy řízení a kontroly při využívání informačních a komunikačních technologií v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální provozní odolnost finančního sektoru 18),".
Dosavadní písmena f) až k) se označují jako písmena g) až l).
12. V § 48 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova "a testování těchto opatření; opatření a postupy zahrnují politiky a plány podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru 18)".
13. V § 53 odstavec 2 zní:
"(2) Česká národní banka přihlédne ke stanovisku orgánu dohledu hostitelského členského státu podle odstavce 1 v řízení o žádosti o udělení souhlasu k poskytování služby informování o platebním účtu v hostitelském členském státě prostřednictvím pobočky nebo pověřeného zástupce. Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu orgán dohledu hostitelského členského státu o výsledku nebo o zastavení tohoto řízení. Rozhodne-li Česká národní banka v rozporu se stanoviskem orgánu dohledu hostitelského členského státu, sdělí tomuto orgánu důvody svého rozhodnutí.".
14. V § 53 se na konci odstavce 3 doplňují slova "postupem podle odstavců 1 a 2".
15. V § 78 odst. 1 písm. c) se na konci textu bodu 2 doplňují slova " , a zohledňuje oznamovací povinnost podle kapitoly III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 18)".
16. V § 78 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
"f) mechanismy řízení a kontroly při využívání informačních a komunikačních technologií v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální provozní odolnost finančního sektoru 18),".
Dosavadní písmena f) až n) se označují jako písmena g) až o).
17. V § 78 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova "a testování těchto opatření; opatření a postupy zahrnují politiky a plány podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího digitální provozní odolnost finančního sektoru 18)".
18. V § 80 odst. 1 písm. b) se za slova "u banky," vkládají slova "centrální banky členského státu,".
19. V § 94 odstavec 2 zní:
"(2) Česká národní banka přihlédne ke stanovisku orgánu dohledu hostitelského členského státu podle odstavce 1 v řízení o žádosti o udělení souhlasu k poskytování platebních služeb v hostitelském členském státě prostřednictvím pobočky a v řízení o žádosti o udělení souhlasu k distribuci elektronických peněz nebo poskytování platebních služeb prostřednictvím pověřeného zástupce. Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu orgán dohledu hostitelského členského státu o výsledku nebo o zastavení tohoto řízení. Rozhodne-li Česká národní banka v rozporu se stanoviskem orgánu dohledu hostitelského členského státu, sdělí tomuto orgánu důvody svého rozhodnutí.".
20. V § 94 se na konci odstavce 3 doplňují slova "postupem podle odstavců 1 a 2".
21. V § 108 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmena b).
22. V § 111 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) až r), která znějí:
"o) platební instituce,
p) zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě,
q) instituce elektronických peněz,
r) zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě.".
23. Za § 111 se vkládají nové § 111a až 111c, které znějí:
"§ 111a
Žádost platební instituce o účast v platebním systému s neodvolatelností zúčtování
(1) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může podmiňovat účast platební instituce v tomto systému předložením informací o opatřeních přijatých touto platební institucí ke splnění požadavků podle § 20 nebo 22. Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může požadovat
a) popis opatření přijatých ke kontrole výkonu některých provozních činností vztahujících se k poskytování platebních služeb jinou osobou, nebo
b) popis správy a řízení skupiny, je-li platební instituce dceřiným podnikem osoby se sídlem v jiném členském státě.
(2) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 20 obsahují zejména
a) popis opatření přijatých podle § 20 odst. 1 písm. b), c), d), e), f) nebo n),
b) totožnost osob odpovědných za řádné provádění vnitřní kontroly podle § 20 odst. 1 písm. d), nebo
c) totožnost auditora, není-li auditorem podle zákona upravujícího auditorskou činnost.
(3) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 22 odst. 1 obsahují zejména
a) popis investiční politiky zajišťující, že jsou peněžní prostředky, které byly platební instituci svěřeny k provedení platební transakce, investovány pouze do aktiv s nízkým rizikem,
b) počet zaměstnanců platební instituce, kteří mají přístup k samostatnému účtu platební instituce podle § 22 odst. 1 písm. b) a vymezení jejich funkcí,
c) popis pravidel podle § 20 odst. 1 písm. o),
d) obsah smlouvy o samostatném účtu platební instituce vedeném podle § 22 odst. 1 písm. b), nebo
e) prohlášení platební instituce, že přijala opatření ke splnění požadavků podle § 22 odst. 1.
(4) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 22 odst. 2 obsahují zejména
a) obsah pojistné smlouvy, včetně informace o trvání závazku z této smlouvy a údajů dokládajících, že pojišťovna nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání se sídlem v členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s platební institucí smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako platební instituce,
b) obsah smlouvy o poskytnutí srovnatelného zajištění, včetně informace o trvání závazku z této smlouvy a údajů dokládajících, že banka, spořitelní a úvěrní družstvo nebo zahraniční banka nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání se sídlem v jiném členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s platební institucí smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako platební instituce, nebo
c) popis pravidel podle § 20 odst. 1 písm. o).
(5) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může podmiňovat účast platební instituce a zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě v tomto systému předložením jejich plánu pro případ, že přestanou poskytovat platební služby. Plán musí být přiměřený velikosti a obchodnímu modelu platební instituce nebo zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě a musí obsahovat alespoň popis postupů směřujících k provedení platební transakce, ke které dal uživatel příkaz, a k ukončení závazků ze smlouvy o platebních službách.
(6) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může podmiňovat účast zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě v tomto systému předložením informací o opatřeních přijatých zahraniční platební institucí ke splnění požadavků právních předpisů domovského členského státu zahraniční platební instituce obdobných požadavkům podle § 20 a 22. Odstavce 1 až 4 se použijí obdobně s ohledem na splnění požadavků právních předpisů domovského členského státu zahraniční platební instituce.
(7) Platební instituce může namísto předložení informací podle odstavců 1 až 4 předložit provozovateli platebního systému s neodvolatelností zúčtování zprávu auditora podle zákona upravujícího auditorskou činnost, která ověřuje splnění požadavků podle § 20 a 22. Zahraniční platební instituce se sídlem v jiném členském státě může namísto předložení informací podle odstavců 1 až 4 předložit provozovateli platebního systému s neodvolatelností zúčtování zprávu, která ověřuje splnění požadavků ustanovení právních předpisů domovského členského státu zahraniční platební instituce obdobných požadavkům podle § 20 a 22; zpráva musí být vyhotovena osobou, která je oprávněna v jiném členském státě k provádění povinného auditu podle právních předpisů domovského členského státu.
§ 111b
Žádost instituce elektronických peněz o účast v platebním systému s neodvolatelností zúčtování
(1) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může podmiňovat účast instituce elektronických peněz v tomto systému předložením informací o opatřeních přijatých touto institucí elektronických peněz ke splnění požadavků podle § 78 nebo 80. Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může požadovat
a) popis opatření přijatých ke kontrole výkonu některých provozních činností vztahujících se k vydávání elektronických peněz nebo poskytování platebních služeb jinou osobou, nebo
b) popis správy a řízení skupiny, je-li instituce elektronických peněz dceřiným podnikem osoby se sídlem v jiném členském státě.
(2) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 78 obsahují zejména
a) popis opatření přijatých podle § 78 odst. 1 písm. b), c), d), e), f) nebo n),
b) totožnost osob odpovědných za řádné provádění vnitřní kontroly podle § 78 odst. 1 písm. d), nebo
c) totožnost auditora, není-li auditorem podle zákona upravujícího auditorskou činnost.
(3) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků podle § 80 odst. 1 obsahují zejména
a) popis investiční politiky zajišťující, že jsou peněžní prostředky, proti jejichž přijetí byly vydány elektronické peníze nebo které byly instituci elektronických peněz svěřeny k provedení platební transakce, investovány pouze do aktiv s nízkým rizikem,
b) počet zaměstnanců instituce elektronických peněz, kteří mají přístup k samostatnému účtu instituce elektronických peněz podle § 80 odst. 1 písm. b) a vymezení jejich funkcí,
c) popis pravidel podle § 78 odst. 1 písm. o),
d) obsah smlouvy o samostatném účtu instituce elektronických peněz vedeném podle § 80 odst. 1 písm. b), nebo
e) prohlášení instituce elektronických peněz, že přijala opatření ke splnění požadavků podle § 80 odst. 1.
(4) Informace o opatřeních přijatých ke splnění požadavků stanovených v § 80 odst. 2 obsahují zejména
a) obsah pojistné smlouvy, včetně informace o trvání závazku z této smlouvy a údajů dokládajících, že pojišťovna nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání se sídlem v členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s institucí elektronických peněz smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako instituce elektronických peněz,
b) obsah smlouvy o poskytnutí srovnatelného zajištění, včetně informace o trvání závazku z této smlouvy a údajů dokládajících, že banka, spořitelní a úvěrní družstvo nebo zahraniční banka nebo zahraniční osoba s obdobným předmětem podnikání se sídlem v jiném členském státě nebo se sídlem v jiném než členském státě, která podléhá dohledu srovnatelnému s dohledem České národní banky, která s institucí elektronických peněz smlouvu uzavřela, není členem stejné skupiny jako instituce elektronických peněz, nebo
c) popis pravidel podle § 78 odst. 1 písm. o).
(5) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může podmiňovat účast instituce elektronických peněz a zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě v tomto systému předložením jejich plánu pro případ, že přestanou poskytovat platební služby a vydávat elektronické peníze. Plán musí být přiměřený velikosti a obchodnímu modelu instituce elektronických peněz nebo zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě a musí obsahovat alespoň popis postupů směřujících k provedení platební transakce, ke které dal uživatel příkaz, a k ukončení závazků ze smlouvy o platebních službách a smlouvy o vydání elektronických peněz, včetně postupu k provedení zpětné výměny elektronických peněz.
(6) Provozovatel platebního systému s neodvolatelností zúčtování může podmiňovat účast zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě v tomto systému předložením informací o opatřeních přijatých zahraniční institucí elektronických peněz ke splnění požadavků právních předpisů domovského členského státu zahraniční instituce elektronických peněz obdobných požadavkům podle § 78 a 80. Odstavce 1 až 4 se použijí obdobně s ohledem na splnění požadavků právních předpisů domovského členského státu zahraniční instituce elektronických peněz.
(7) Instituce elektronických peněz může namísto předložení informací podle odstavců 1 až 4 předložit provozovateli platebního systému s neodvolatelností zúčtování zprávu auditora podle zákona upravujícího auditorskou činnost, která ověřuje splnění požadavků podle § 78 a 80. Zahraniční instituce elektronických peněz se sídlem v jiném členském státě může namísto předložení informací podle odstavců 1 až 4 předložit provozovateli platebního systému s neodvolatelností zúčtování zprávu, která ověřuje splnění požadavků ustanovení právních předpisů domovského členského státu zahraniční instituce elektronických peněz obdobných požadavkům podle § 78 a 80; zpráva musí být vyhotovena osobou, která je oprávněna v jiném členském státě k provádění povinného auditu podle právních předpisů domovského členského státu.
§ 111c
Česká národní banka může při posouzení splnění podmínek účasti v jí provozovaném platebním systému s neodvolatelností zúčtování platební institucí nebo institucí elektronických peněz využít znalosti skutečností známých jí z její dohledové činnosti nad danou platební institucí nebo institucí elektronických peněz. Česká národní banka může požadovat informace podle § 111a odst. 1 až 4 a § 111b odst. 1 až 4 pouze tehdy, nejsou-li jí tyto informace známy z dohledové činnosti nad platební institucí nebo institucí elektronických peněz.".
24. V § 191 odst. 5 se slovo "tom" nahrazuje slovy "důvodech odmítnutí".
25. V § 219 se za slovo "účtu" vkládají slova "a při vedení platebního účtu".
26. V § 221 odstavec 4 zní:
"(4) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán pro bankovnictví a Evropskou centrální banku o skutečnostech obsažených v oznámení podle odstavce 1. Česká národní banka využije informace, které obdržela v oznámení podle odstavce 1, k výkonu dohledu.".
27. V § 221 se doplňuje odstavec 6, který zní:
"(6) Odstavce 1 až 3 se použijí pouze na osoby podle § 5 písm. l).".
28. V nadpise § 225 se za slovo "k" vkládá slovo "některým" a slova "použitelnému předpisu" se nahrazují slovy "použitelným předpisům".
29. V § 225 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
"(2) Informační povinností podle § 222 nejsou dotčeny povinnosti podle kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 18), které mají osoby podle § 5 písm. a) až k).".
30. V § 234 odst. 5 písm. a) se číslo "3" nahrazuje číslem "5".
31. V § 234 odst. 5 písm. b) se číslo "2" nahrazuje číslem "4".
32. V § 235 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena a) až e).
33. V § 235 odstavec 8 zní:
"(8) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 6 nebo odstavce 7 písm. a),
b) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. d), odstavce 2 nebo 3,
c) 2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo e), odstavce 4 nebo 5 nebo odstavce 7 písm. b), nebo
d) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo c).".
34. Za § 235 se vkládá nový § 235a, který zní:
"§ 235a
(1) Poskytovatel se dopustí přestupku tím, že
a) nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 odst. 1 nebo 2, čl. 4 odst. 1, čl. 5 odst. 1 až 3 nebo 6 až 8, čl. 5a odst. 1 prvního pododstavce, čl. 5a odst. 4, 5, 6 nebo 7, čl. 5b odst. 1 nebo 2, čl. 5c odst. 1 až 8 nebo čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012,
b) nesplní požadavek dosažitelnosti podle čl. 5a odst. 1 druhého pododstavce nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012, nebo
c) nesplní některou z povinností týkajících se ověření podle čl. 5d odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012.
(2) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo b),
b) 126 775 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) a spáchala-li jej fyzická nebo podnikající fyzická osoba, nebo
c) výše 10 % celkového ročního obratu pachatele přestupku podle poslední konsolidované účetní závěrky konsolidačního celku, v němž je zahrnutý, nebo řádné účetní závěrky, není-li taková konsolidovaná účetní závěrka, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c) a spáchala-li jej právnická osoba.
(3) Čin jinak trestný jako přestupek podle odstavce 1 písm. b) není přestupkem, jsou-li splněny podmínky podle čl. 11 odst. 1c nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 260/2012.".
35. § 255 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 19 zní:
"§ 255
Přístup k platebním účtům
(1) Banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo uzavře s platební institucí, institucí elektronických peněz, správcem informací o platebním účtu, poskytovatelem platebních služeb malého rozsahu, vydavatelem elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební institucí, zahraniční institucí elektronických peněz, zahraničním správcem informací o platebním účtu, poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy podle čl. 59 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 19), vydavatelem tokenu vázaného na aktiva podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo držitelem povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu na jejich žádost smlouvu o platebním účtu, která umožňuje jeho majiteli vykonávat činnost efektivně a bez překážek, a to za objektivních, nediskriminačních a přiměřených podmínek. Banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo nemusí takovou smlouvu uzavřít, může závazek z této smlouvy vypovědět nebo od této smlouvy odstoupit pouze z důvodů, které jsou objektivní, nediskriminační a přiměřené.
(2) Za objektivní, nediskriminační a přiměřené důvody k neuzavření smlouvy o platebním účtu podle odstavce 1 se považuje zejména, jestliže banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo
a) neposkytuje služby vhodné pro obchodní model žadatele o uzavření smlouvy o platebním účtu,
b) s žadatelem o smlouvu o platebním účtu v přechozích 12 měsících ukončila závazek ze smlouvy o platebním účtu pro závažné porušení smlouvy nebo pro porušení ustanovení jiného právního předpisu, nebo
c) by uzavřením smlouvy o platebním účtu porušila ustanovení jiného právního předpisu.
(3) Za objektivní, nediskriminační a přiměřené důvody k ukončení závazku ze smlouvy o platebním účtu podle odstavce 1 se považují zejména tyto důvody:
a) majitel účtu neprovede žádnou platební transakci prostřednictvím platebního účtu po dobu delší než 24 měsíců,
b) majitel účtu odmítne návrh na změnu závazku ze smlouvy o platebním účtu, aniž pro to má spravedlivý důvod,
c) majitel účtu poruší podstatným způsobem smlouvu o platebním účtu,
d) pominou důvody pro vedení platebního účtu podle tohoto zákona,
e) banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo přestane poskytovat služby vhodné pro obchodní model majitele účtu, nebo
f) banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo by trváním závazku ze smlouvy porušila ustanovení jiného právního předpisu.
(4) Odmítne-li banka, zahraniční banka vykonávající činnost na území České republiky prostřednictvím pobočky nebo spořitelní a úvěrní družstvo uzavřít smlouvu o platebním účtu podle odstavce 1, vypoví-li závazek z této smlouvy nebo odstoupí-li od této smlouvy, bez zbytečného odkladu
a) to spolu s odůvodněním oznámí České národní bance a
b) sdělí přiměřené vysvětlení dotčené platební instituci, instituci elektronických peněz, správci informací o platebním účtu, poskytovateli platebních služeb malého rozsahu, vydavateli elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební instituci, zahraniční instituci elektronických peněz, zahraničnímu správci informací o platebním účtu, poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy podle čl. 59 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, vydavateli tokenu vázaného na aktiva podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo držiteli povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, a to v rozsahu, v jakém tomu nebrání jiný právní předpis.
(5) Odstavce 1 až 4 se použijí obdobně pro přístup k platebnímu účtu toho, kdo podal žádost o udělení povolení k činnosti platební instituce, instituce elektronických peněz, správce informací o platebním účtu, poskytovatele platebních služeb malého rozsahu, vydavatele elektronických peněz malého rozsahu, zahraniční platební instituce, zahraniční instituce elektronických peněz, zahraničního správce informací o platebním účtu, poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy podle čl. 59 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo vydavatele tokenu vázaného na aktiva podle čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 nebo žádost o udělení povolení k poskytování služeb spojených s virtuálním aktivem podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Účinnost smlouvy o platebním účtu lze vázat na udělení příslušného povolení jeho držiteli.
19) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.".