Čl. VIII
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 29/2008 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona č. 134/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014 Sb., zákona č. 336/2014 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 204/2019 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 298/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 251/2023 Sb., zákona č. 324/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb. a zákona č. 462/2023 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 větě sedmé se slova "a 2019/2115" nahrazují slovy " , 2019/2115 a 2022/858" a slova "a 2021/338" se nahrazují slovy " , 2021/338 a 2022/2556".
2. V § 6a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry, který není bankou a který je oprávněný k poskytování hlavní investiční služby ve vztahu k investičnímu nástroji podle § 3 odst. 1 písm. g) až k), pokud je klient této podnikatelské činnosti profesionální zákazník podle § 2a, může spočívat rovněž v
a) obchodování s komoditou nebo další majetkovou hodnotou, které mohou být podkladovým aktivem investičního nástroje podle § 3 odst. 1 písm. g) až k),
b) obchodování s opcemi, futures, swapy, forwardy a jinými nástroji, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a které nejsou investičními nástroji,
c) poskytování služeb obdobných investičním službám podle § 4 odst. 2 písm. a) až e), h) a i) a § 4 odst. 3 ve vztahu k aktivům podle písmene a) a nástrojům podle písmene b) a
d) poskytování dalších služeb ve vztahu k investičním nástrojům a aktivům podle písmene a) nebo nástrojům podle písmene b) pro členy skupiny, které je obchodník s cennými papíry členem.".
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7.
3. V § 6a odst. 7 větách první a druhé se číslo "3" nahrazuje číslem "4".
4. Za § 6aa se vkládá nový § 6ab, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 110 zní:
"§ 6ab
Poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy obchodníkem s cennými papíry
Obchodník s cennými papíry může poskytovat služby související s kryptoaktivy za podmínek podle čl. 60 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 110).
110) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937, v platném znění.".
5. V § 12a se na konci odstavce 4 doplňuje věta "Systémy informačních a komunikačních technologií obchodníka s cennými papíry jsou zavedeny a řízeny podle čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111).".
Poznámka pod čarou č. 111 zní:
"111) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 ze dne 14. prosince 2022 o digitální provozní odolnosti finančního sektoru a o změně nařízení (ES) č. 1060/2009, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 909/2014 a (EU) 2016/1011.".
6. V § 12a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
"(6) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby bezpečnostní mechanismus podle odstavce 5 splňoval požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím digitální provozní odolnost finančního sektoru 111).".
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
7. V § 17c odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova "v souladu s požadavky podle kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111)".
8. V § 17c odst. 1 písm. e) se slova "a v odstavci 2" nahrazují slovy " , v odstavci 2 a v kapitolách II a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111)".
9. V § 17c odst. 2 se za slovo "postupy" vkládají slova " , včetně politiky a plánů zachování provozu informačních a komunikačních technologií a plánů reakce a obnovy v oblasti informačních a komunikačních technologií zavedených podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111),".
10. V § 29 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova "nebo obdobné zahraniční osobě, která je oprávněna poskytovat investiční služby v členském státě Evropské unie".
11. V § 32 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova " , s výjimkou § 12a odst. 4 věty druhé a § 12a odst. 6".
12. V § 48 odst. 1 písm. b) se za slovo "vystaven" vkládají slova " , včetně řízení rizika v oblasti informačních a komunikačních technologií podle kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111)".
13. V § 48 odst. 1 písm. c) se slova "včetně přijetí účinných opatření pro případ narušení činnosti systému a mimořádných situací," zrušují.
14. V § 50a odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo "opatření" vkládají slova "pro zachování provozní odolnosti v souladu s požadavky podle kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111)".
15. V § 50a odst. 1 písm. e) se za slovo "obchodování" vkládají slova " , včetně politiky a plánů zachování provozu informačních a komunikačních technologií zavedených podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111),".
16. V § 50c odst. 1 se za slovo "opatření" vkládají slova "v souladu s požadavky podle kapitol II a IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111)".
17. § 101 zní:
"§ 101
(1) Centrální depozitář je ve vztahu k vlastníkům investičních nástrojů, jejichž účty vedené v evidenci Střediska cenných papírů centrální depozitář převzal podle § 202 a kteří dosud neuzavřeli smlouvu s účastníkem centrálního depozitáře, oprávněn využívat k plnění svých povinností stanovených tímto zákonem a jiným právním předpisem údaje
a) ze základního registru obyvatel,
b) z informačního systému evidence obyvatel,
c) z informačního systému cizinců,
d) z informačního systému evidence občanských průkazů,
e) z informačního systému evidence cestovních dokladů,
f) ze základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci.
(2) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) pohlaví,
c) adresa místa pobytu,
d) datum, místo a okres narození a u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
e) datum úmrtí; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil,
f) státní občanství,
g) čísla a druhy identifikačních dokladů a datum skončení jejich platnosti,
h) rodinný stav nebo registrované partnerství,
i) omezení svéprávnosti.
(3) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a okres narození a u subjektu údajů, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil,
e) rodné číslo,
f) státní občanství,
g) adresa místa trvalého pobytu,
h) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o schválení smlouvy o nápomoci nebo zastoupení členem domácnosti včetně čísla jednacího a označení soudu, který smlouvu nebo zastoupení schválil, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti včetně čísla jednacího a označení soudu, který o omezení svéprávnosti rozhodl, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení omezení svéprávnosti, datum odvolání podpůrce soudem a datum zániku zastoupení členem domácnosti,
i) datum úmrtí,
j) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil,
k) údaje o opatrovnictví v rozsahu
1. jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, rodné číslo, je-li přiděleno, a agendový identifikátor fyzické osoby, je-li přidělen, opatrovníka, který je fyzickou osobou; nebylo-li opatrovníkovi rodné číslo přiděleno, datum, místo a okres jeho narození a u opatrovníka, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil,
2. název a adresa sídla opatrovníka, který je právnickou osobou,
3. datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o jmenování opatrovníka, číslo jednací tohoto rozhodnutí a označení soudu, který o jmenování opatrovníka rozhodl, datum nabytí právní moci zrušení rozhodnutí soudu o jmenování opatrovníka.
(4) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a stát nebo okres narození,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) druh a adresa místa pobytu na území, je-li tímto místem sídlo správního orgánu, rovněž údaj o tom, že se jedná o adresu úřadu, popřípadě adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti podle jiného právního předpisu,
h) datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o omezení svéprávnosti včetně čísla jednacího a označení soudu, který rozhodl o omezení svéprávnosti,
i) datum úmrtí,
j) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil,
k) číslo a platnost oprávnění k pobytu,
l) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu na území České republiky.
(5) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. d) jsou
a) číslo, popřípadě série občanského průkazu,
b) datum vydání občanského průkazu,
c) označení úřadu, který občanský průkaz vydal,
d) datum skončení platnosti občanského průkazu,
e) datum skutečného skončení platnosti neplatného občanského průkazu.
(6) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. e) jsou
a) číslo a druh cestovního dokladu,
b) datum vydání cestovního dokladu,
c) datum skončení platnosti cestovního dokladu,
d) označení orgánu, který cestovní doklad vydal,
e) datum skončení platnosti ztraceného, odcizeného nebo neplatného cestovního dokladu.
(7) Využívanými údaji podle odstavce 1 písm. f) jsou jméno, popřípadě jména, a příjmení podnikající fyzické osoby nebo zahraniční osoby a organizační složky zahraniční osoby včetně údajů vedených ve formě referenční vazby (kódu agendového identifikátoru fyzické osoby) na referenční údaj v registru obyvatel.
(8) Centrální depozitář je oprávněn zřídit a spravovat informační systém, který mu umožňuje využívat údaje vedené v informačních systémech veřejné správy podle odstavce 1.
(9) Informační systém podle odstavce 8 musí umožnit dálkové a nepřetržité vyhodnocování záznamů o poskytnutí a využití údajů pro potřeby evidenční ochrany údajů.".
18. § 101 se zrušuje.
19. V § 115 odst. 1 písm. h) se slovo "ministerstvu" nahrazuje slovy "Finančnímu analytickému úřadu".
20. V § 115f odst. 1 větě první se za slovo "protistrany," vkládají slova "u které je uplatňováno opatření k předejití krizi podle čl. 2 bodu 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/23 76) nebo" a slova "právního předpisu" se nahrazují slovem "zákona".
21. V § 115f odst. 1 větě druhé se slova "fúze nebo přeshraniční fúze" nahrazují slovy "takové přeměny".
22. V § 115f odstavce 2 a 3 znějí:
"(2) Při přeměně, které se účastní ústřední protistrana podle odstavce 1, se nepoužijí ve vztahu k této ústřední protistraně nebo osobě, která se účastní přeměny s touto ústřední protistranou, jejich společníkům nebo členům, zaměstnancům a věřitelům ustanovení zákona upravujícího přeměny obchodních společností a družstev a zákona upravujícího veřejné rejstříky právnických a fyzických osob o
a) určení znalce,
b) informaci o přeměně,
c) ochraně věřitelů,
d) právu na dorovnání,
e) právu na odkoupení a vystoupení ze společnosti,
f) odpovědnosti za škodu,
g) neplatnosti přeměny,
h) účasti zaměstnanců a právu zaměstnanců na informace,
i) přezkoumání přeměny znalcem,
j) osvědčení pro přeshraniční přeměnu a osvědčení pro zápis do obchodního rejstříku,
k) podmínkách pro zápis přeměny do obchodního rejstříku.
(3) Zpráva o přeměně, které se účastní ústřední protistrana podle odstavce 1 nebo osoby, která se s touto ústřední protistranou účastní přeměny, nemusí být zpracována, nebo může být zpracována ve zkráceném rozsahu.".
23. V § 115f se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Přeměnu schvaluje v působnosti valné hromady nebo obdobného nejvyššího orgánu ústřední protistrany podle odstavce 1 Česká národní banka. Vypracování projektu přeměny ústřední protistrany podle odstavce 1 zajistí na náklady povinné osoby Česká národní banka. Projekt přeměny a rozhodnutí České národní banky přijaté v působnosti valné hromady nebo obdobného nejvyššího orgánu ústřední protistrany podle odstavce 1 o schválení přeměny nemusí mít formu notářského zápisu.".
Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 5 až 8.
24. V § 115f odst. 5 se za slovo "protistrany" vkládají slova "podle odstavce 1".
25. V § 115f odstavec 6 zní:
"(6) Česká národní banka uveřejní bez zbytečného odkladu informace o přeměně ústřední protistrany podle odstavce 1 v rozsahu údajů podle zákona upravujícího veřejné rejstříky právnických a fyzických osob na svých internetových stránkách. Právní účinky přeměny ústřední protistrany podle odstavce 1 vůči osobám podle odstavce 2 v takovém případě nastávají dnem uveřejnění těchto informací o přeměně Českou národní bankou; zveřejnění nebo uveřejnění informace o přeměně této ústřední protistrany podle zákona upravujícího přeměny obchodních společností a družstev se v tomto případě nevyžaduje.".
26. V § 115f odst. 7 se slova "povinné osobě" nahrazují slovy "ústřední protistraně podle odstavce 1".
27. V § 115f odst. 8 se za slovo "přeměnou" vkládají slova "ústřední protistrany podle odstavce 1".
28. V § 135a odst. 1 písm. f) se slovo "a" nahrazuje čárkou.
29. V § 135a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem "a" a doplňuje se písmeno h), které zní:
"h) rizika zjištěná testováním digitální provozní odolnosti podle kapitoly IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2554 111).".
30. § 136b včetně nadpisu zní:
"§ 136b
Donucovací pokuta
(1) Splnění opatření k nápravě nebo jiného opatření podle tohoto zákona vymáhá Česká národní banka postupným ukládáním donucovacích pokut.
(2) Výše jednotlivé donucovací pokuty nesmí převýšit 5 000 000 Kč. Souhrnná výše donucovacích pokut nesmí převýšit 20 000 000 Kč.
(3) Donucovací pokuty vybírá a vymáhá celní úřad. Příjem z donucovacích pokut je příjmem státního rozpočtu.".
31. V nadpisu § 184 se za slovo "právnických" vkládají slova "a podnikajících fyzických".
32. V § 184 odst. 2 se za slovo "právnická" vkládají slova "nebo podnikající fyzická".
33. V § 184 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 23 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1503 75).".
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
34. V § 184 odst. 4 úvodní části ustanovení se za slovo "přestupek" vkládají slova "právnické osoby".
35. V § 184 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 2 nebo 3 lze uložit pokutu do
a) 13 230 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka částku podle písmene a).".