CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 32/2020 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Mnohostranné úmluvy o implementaci opatření k boji proti snižování daňového základu a přesouvání zisků ve vztahu k daňovým smlouvám Článek 28 - Výhrady

Článek 28 - Výhrady

32/2020 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Mnohostranné úmluvy o implementaci opatření k boji proti snižování daňového základu a přesouvání zisků ve vztahu k daňovým smlouvám

Článek 28

Výhrady

1. S výhradou odstavce 2 nemohou být učiněny žádné výhrady k této úmluvě vyjma těch, které jsou výslovně umožněny:

a) článkem 3 (Transparentní entity) odstavcem 5;

b) článkem 4 (Entity s dvojím rezidenstvím) odstavcem 3;

c) článkem 5 (Aplikace metod vyloučení dvojího zdanění) odstavci 8 a 9;

d) článkem 6 (Cíl pokryté smlouvy) odstavcem 4;

e) článkem 7 (Zabránění zneužití smlouvy) odstavci 15 a 16;

f) článkem 8 (Transakce týkající se výplaty dividend) odstavcem 3;

g) článkem 9 (Zisky ze zcizení akcií nebo podílů na entitách, jejichž hodnota se odvozuje hlavně z nemovitého majetku) odstavcem 6;

h) článkem 10 (Pravidlo proti zneužívání stálých provozoven umístěných ve třetích jurisdikcích) odstavcem 5;

i) článkem 11 (Provádění daňových smluv ve vztahu k omezení práva smluvní strany zdaňovat své vlastní rezidenty) odstavcem 3;

j) článkem 12 (Umělé vyhýbání se existenci stálé provozovny prostřednictvím komisionářských struktur a obdobných strategií) odstavcem 4;

k) článkem 13 (Umělé vyhýbání se existenci stálé provozovny prostřednictvím výjimek souvisejících s různými druhy činností) odstavcem 6;

l) článkem 14 (Rozdělování kontraktů na části) odstavcem 3;

m) článkem 15 (Definice osoby úzce spojené s podnikem) odstavcem 2;

n) článkem 16 (Řešení případů dohodou) odstavcem 5;

o) článkem 17 (Následné úpravy zisků) odstavcem 3;

p) článkem 19 (Povinná závazná arbitráž) odstavci 11 a 12;

q) článkem 23 (Vzor arbitrážního procesu) odstavci 2, 3, 6 a 7;

r) článkem 24 (Dohoda na odlišném řešení) odstavcem 3;

s) článkem 26 (Slučitelnost) odstavcem 4;

t) článkem 35 (Provádění) odstavci 6 a 7; a

u) článkem 36 (Provádění části VI) odstavcem 2.

2.

a) Smluvní strana, která si zvolí podle článku 18 (Volba aplikace části VI) provádět část VI (Arbitráž), může bez ohledu na odstavec 1 vyjádřit jednu nebo více výhrad s ohledem na rozsah případů, které budou způsobilé pro arbitráž podle ustanovení části VI (Arbitráž). Pro smluvní stranu, která si zvolí podle článku 18 (Volba aplikace části VI) provádět část VI (Arbitráž) poté, co se stala smluvní stranou této úmluvy, budou výhrady podle tohoto písmene učiněny ve stejném okamžiku, kdy je učiněno oznámení této smluvní strany depozitáři podle článku 18 (Volba aplikace části VI).

b) Výhrady učiněné podle písmene a) podléhají přijetí. Výhrada učiněná podle písmene a) bude považována za přijatou smluvní stranou, jestliže tato smluvní strana neoznámí depozitáři, že nesouhlasí s výhradou, a to do konce období dvanácti kalendářních měsíců začínajícího datem oznámení výhrady depozitářem nebo datem, kterým smluvní strana ukládá svou ratifikační listinu nebo listinu o přijetí či schválení, podle toho, co nastane později. Pro smluvní stranu, která si zvolí podle článku 18 (Volba aplikace části VI) provádět část VI (Arbitráž) poté, co se stala smluvní stranou této úmluvy, mohou být nesouhlasy s dřívějšími výhradami učiněnými jinými smluvními stranami podle písmene a) vyjádřeny v okamžiku oznámení prvně zmíněné smluvní strany depozitáři podle článku 18 (Volba aplikace části VI). Jestliže smluvní strana vyjadřuje nesouhlas s výhradou učiněnou podle písmene a), celá část VI (Arbitráž) se neprovádí mezi smluvní stranou, která nesouhlasí, a smluvní stranou, která učinila výhradu.

3. Pokud není explicitně stanoveno jinak v příslušných ustanoveních této úmluvy, výhrada učiněná v souladu s odstavcem 1 nebo 2:

a) mění pro smluvní stranu, která činí výhradu, v jejích vztazích s jinou smluvní stranou ustanovení této úmluvy, na která se výhrada vztahuje, a to v rozsahu této výhrady; a

b) mění tato ustanovení ve stejném rozsahu pro druhou smluvní stranu v jejích vztazích se smluvní stranou, která výhradu učinila.

4. Výhrady použitelné ve vztahu k pokrytým smlouvám uzavřeným jurisdikcí nebo územím nebo jménem jurisdikce nebo území, za jejichž mezinárodní vztahy zodpovídá smluvní strana, pokud tato jurisdikce nebo území není smluvní stranou Úmluvy podle článku 27 (Podpis a ratifikace, přijetí nebo schválení) odstavce 1, písmene b) nebo c), budou učiněny zodpovědnou smluvní stranou a mohou se lišit od výhrad učiněných touto smluvní stranou ve vztahu ke svým vlastním pokrytým smlouvám.

5. Výhrady budou učiněny v okamžiku podpisu nebo v okamžiku uložení ratifikační listiny nebo listiny o přijetí či schválení, a to s výhradou ustanovení odstavců 2, 6 a 9 tohoto článku a článku 29 (Oznámení) odstavce 5. Pro smluvní stranu, která si zvolí podle článku 18 (Volba aplikace části VI) provádět část VI (Arbitráž) poté, co se stala smluvní stranou této úmluvy, budou však výhrady uvedené v písmenech p), q), r) a s) odstavce 1 tohoto článku učiněny ve stejném okamžiku, kdy je učiněno oznámení této smluvní strany depozitáři podle článku 18 (Volba aplikace části VI).

6. Jestliže jsou výhrady učiněny v okamžiku podpisu, budou potvrzeny v okamžiku uložení ratifikační listiny nebo listiny o přijetí či schválení, pokud dokument obsahující výhrady explicitně nestanovuje, že má být považován za definitivní, a to s výhradou ustanovení odstavců 2, 5 a 9 tohoto článku a článku 29 (Oznámení) odstavce 5.

7. Jestliže výhrady nejsou učiněny v okamžiku podpisu, bude depozitáři v tomto okamžiku předložen předběžný seznam očekávaných výhrad.

8. Ve vztahu k výhradám učiněným podle každého z následujících ustanovení musí být poskytnut seznam smluv oznámený podle článku 2 (Výklad výrazů) odstavce 1 písmene a) bodu (ii), které jsou pokryty výhradou, jak je definováno v příslušném ustanovení (a, v případě výhrady podle jakéhokoliv z následujících ustanovení, jiných než těch, které jsou zmíněny v písmenech c), d) a n), číslo článku a číslo odstavce každého příslušného ustanovení), a to v okamžiku, kdy jsou tedy takové výhrady učiněny podle:

a) článku 3 (Transparentní entity) odstavce 5 písmen b), c), d), e) a g);

b) článku 4 (Entity s dvojím rezidentstvím) odstavce 3 písmen b), c) a d);

c) článku 5 (Aplikace metod vyloučení dvojího zdanění) odstavců 8 a 9;

d) článku 6 (Cíl pokryté smlouvy) odstavce 4;

e) článku 7 (Zabránění zneužití smlouvy) odstavce 15 písmen b) a c);

f) článku 8 (Transakce týkající se výplaty dividend) odstavce 3 písmene b) bodů (i), (ii) a (iii);

g) článku 9 (Zisky ze zcizení akcií nebo podílů na entitách, jejichž hodnota se odvozuje hlavně z nemovitého majetku) odstavce 6 písmen d), e) a f);

h) článku 10 (Pravidlo proti zneužívání stálých provozoven umístěných ve třetích jurisdikcích) odstavce 5 písmen b) a c);

i) článku 11 (Provádění daňových smluv ve vztahu k omezení práva smluvní strany zdaňovat své vlastní rezidenty) odstavce 3 písmene b);

j) článku 13 (Umělé vyhýbání se existenci stálé provozovny prostřednictvím výjimek souvisejících s různými druhy činností) odstavce 6 písmene b);

k) článku 14 (Rozdělování kontraktů na části) odstavce 3 písmene b);

l) článku 16 (Řešení případů dohodou) odstavce 5 písmene b);

m) článku 17 (Následné úpravy zisků) odstavce 3 písmene a);

n) článku 23 (Vzor arbitrážního procesu) odstavce 6; a

o) článku 26 (Slučitelnost) odstavce 4.

Výhrady uvedené v písmenech a) až o) se nevztahují na jakoukoliv pokrytou smlouvu, která není zahrnuta do seznamu uvedeného v tomto odstavci.

9. Každá smluvní strana, která učinila výhradu v souladu s odstavcem 1 nebo 2, ji může kdykoliv stáhnout nebo nahradit omezenější výhradou prostřednictvím oznámení zaslaného depozitáři. Taková smluvní strana učiní jakákoliv dodatečná oznámení podle článku 29 (Oznámení) odstavce 6, které mohou být požadovány v návaznosti na stažení nebo nahrazení výhrady. Stažení nebo nahrazení nabyde účinnosti, s výhradou článku 35 (Provádění) odstavce 7:

a) pokud jde o pokrytou smlouvu pouze se státy nebo jurisdikcemi, které jsou smluvními stranami Úmluvy, kdy oznámení stažení nebo nahrazení výhrady je obdrženo depozitářem:

(i) pro výhrady ve vztahu k ustanovením vztahujícím se k daním vybíraným srážkou u zdroje, jestliže skutečnost dávající vzniknout takovým daním nastala k 1. lednu roku následujícího po uplynutí období šesti kalendářních měsíců začínajícího datem, kdy depozitář oznámí oznámení stažení nebo nahrazení výhrady, nebo později; a

(ii) pro výhrady ve vztahu ke všem ostatním ustanovením, na daně ukládané ve vztahu k daňovým obdobím začínajícím k 1. lednu roku následujícího po uplynutí období šesti kalendářních měsíců začínajícího datem, kdy depozitář oznámí oznámení stažení nebo nahrazení výhrady, nebo později; a

b) pokud jde o pokrytou smlouvu, u které se jedna nebo více smluvních jurisdikcí stane smluvní stranou této úmluvy po datu přijetí depozitářem oznámení stažení nebo nahrazení: posledním z dat, kterým Úmluva vstoupí v platnost pro tyto smluvní jurisdikce.