Článek 38
Depozitář
1. Tato úmluva bude uložena u vlády Maďarské republiky.
2. Depozitář
a) sdělí všem státům, které se účastnily Diplomatické konference o Budapešťské úmluvě o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských vodních cestách, za účelem kontroly současný text úmluvy v oficiální jazykové verzi, která nebyla k dispozici v době konání konference,
b) informuje všechny státy uvedené v písmenu a) výše o každém návrhu na změnu textu sděleného podle písmene a) výše,
c) určí datum, kdy všechny oficiální jazykové verze úmluvy budou uvedeny do vzájemné shody a budou považovány za autentické,
d) sdělí všem státům uvedeným v písmenu a) výše datum určený v souladu s písmenem c) výše,
e) předá všem státům pozvaným na Diplomatickou konferenci o Budapešťské úmluvě o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských vodních cestách a těm, které podepsaly tuto úmluvu nebo k ní přistoupily, ověřené kopie této úmluvy,
f) informuje veškeré státy, které podepsaly tuto úmluvu nebo k ní přistoupily,
(i) o každém novém podpisu, oznámení nebo prohlášení s uvedením okamžiku, kdy k podpisu, uložení, oznámení nebo k prohlášení došlo,
(ii) o okamžiku vstupu této úmluvy v platnost,
(iii) o každé výpovědi této úmluvy s uvedením okamžiku, k němuž výpověď nabývá účinnosti,
(iv) o každé změně úmluvy přijaté podle článku 36 nebo 37 s uvedením okamžiku, k němuž změna vstupuje v platnost,
(v) o každém sdělení vyžadovaném na základě ustanovení této úmluvy.
3. Po vstupu této úmluvy v platnost předá depozitář ověřený opis úmluvy k registraci a ke zveřejnění podle článku 102 Charty Organizace spojených národů.
Dáno v Budapešti dne 22. června 2001 v jednom původním vyhotovení, jehož německé, francouzské, anglické, nizozemské a ruské znění jsou stejně autentická.
Na důkaz toho tuto úmluvu podepsali zmocnění signatáři, pověření k tomu svými vládami.
******************************************************************