Článek 6
Splácení příspěvků
1. Úhrada splacených akcií ve výši původně upsané každým signatářem této dohody, který se stane členem v souladu s článkem 61 této dohody, bude provedena v pěti (5) splátkách, každá ve výši dvaceti (20) procent takovéto částky. První splátka bude zaplacena každým členem do šedesáti (60) dnů od data vstupu dohody v platnost nebo od data uložení příslušné ratifikace, přijetí nebo schválení v souladu s článkem 61, jestliže uložení je pozdějšího data než datum vstupu dohody v platnost. Zbývající čtyři (4) splátky budou splatné postupně jeden rok od data předchozí splátky a budou realizovány v souladu s legislativními požadavky každého člena.
2. Padesát (50) procent každé splatné částky v souladu s odstavcem 1 tohoto článku nebo provedené členem přijatým v souladu s odstavcem 2 článku 3 této dohody může být uskutečněno směnkou nebo jiným dlužním úpisem vystaveným tímto členem, znějícím na ECU, americké dolary nebo japonské jeny, které by byly čerpány podle potřeb banky k platbám svých operací. Tyto směnky či dlužní úpisy jsou nepřevoditelné, nezúročné a vyplatitelné bance v nominální hodnotě na požádání. Požadavky na proplacení směnek a dlužních úpisů se, za odpovídající časové období, uskuteční tak, aby hodnota požadavků v ECU v okamžiku požadavku vůči každému členovi byla poměrná k počtu splacených akcií upsaných a držených každým členem ukládajícím tyto směnky či jiné dlužní úpisy.
3. Všechny platební závazky člena týkající se upsání akcií v počátečním základním jmění se vypořádají buď v ECU, amerických dolarech nebo v japonských jenech na základě průměrného kurzu příslušné měny k ECU za období od 30. září 1989 do 31. března 1990.
4. Úhrada upsaného použitelného objemu kapitálu banky je předmětem výzvy se zřetelem na články 17 a 42 této dohody, a to pouze, je-li to požadováno bankou za účelem plnění svých závazků.
5. V případě výzvy uvedené v odstavci 4 tohoto článku se platba uskuteční členem v ECU, amerických dolarech nebo v japonských jenech. Tyto výzvy jsou jednotně v ECU pro každou použitelnou akcii v hodnotě vypočítané v době výzvy.
6. Banka určí místo pro jakoukoliv platbu podle tohoto článku nejdéle do jednoho měsíce po inauguračním zasedání rady guvernérů za předpokladu, že se před tímto určením uskuteční platba první splátky uvedené v odstavci 1 tohoto článku Evropské investiční bance, která je svěřenským správcem banky.
7. K jiným případům upsání než těch, které jsou popsány v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto článku, se platby člena související s upsáním splacených akcií v základním jmění uskuteční členem v ECU, amerických dolarech nebo v japonských jenech, a to hotovostní platbou nebo směnkou či jiným dlužním úpisem.
8. Pro účely tohoto článku platba nebo hodnota znějící v ECU zahrnuje platbu nebo hodnotu v jakékoliv volně směnitelné měně, která je k datu platby nebo inkasa ekvivalentní hodnotě příslušného závazku v ECU.