CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 26/2002 Sb.m.s. Sdělení, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 159/1996 Sb., o přijetí Mezinárodní úmluvy o spolupráci při zajišťování bezpečnosti letového provozu - Evropské organizace pro bezpečnost leteckého provozu (EUROCONTROL) Článek 2 - Řídící středisko Maastricht

Článek 2 - Řídící středisko Maastricht

26/2002 Sb.m.s. Sdělení, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 159/1996 Sb., o přijetí Mezinárodní úmluvy o spolupráci při zajišťování bezpečnosti letového provozu - Evropské organizace pro bezpečnost leteckého provozu (EUROCONTROL)

Článek 2

Řídící středisko Maastricht

1. Následující ustanovení tohoto článku budou platit během přechodného období.

2.

a) Řídící středisko Maastricht, včetně jeho personálu, zůstane odpovědné Organizaci, jejímž majetkem zůstane nadále.

b) Jmenované středisko bude pokračovat v zajišťování služeb řízení letového provozu v jemu svěřeném vzdušném prostoru při plnění Úmluvy z 13. 12. 1960. Při vykonávání svých funkcí bude Organizace uplatňovat ustanovení odstavců 10 - 15 tohoto článku.

c) Provozní náklady týkající se těchto funkcí budou financovány čtyřmi státy v souladu s vzorcem pro výpočet nákladů, který si mezi sebou dojednají.

3. Sedm států bude přispívat na investiční výdaje, týkající se Střediska Maastricht, přijaté před vstupem daného Protokolu v platnost v poměru k jejich velikosti celkového národního produktu tak, jak je definováno v článku 19.3 Doplňku 1.

4.

a) Příspěvky sedmi států na základě odstavce 3 budou použity k financování pouze takových nových investic v Maastrichtu, které jsou nezbytné k zajištění souboru zařízení a služeb schválených k datu vstupu daného Protokolu v platnost a nebo k uchování úrovně bezpečnosti.

b) Při porušení čl. 7 Úmluvy budou rozhodnutí o takových investicích přijímána Výborem a Komisí většinou hlasů sedmi států, čímž se rozumí:

- hlasy budou váženy podle níže uvedené tabulky,

- hlasující budou zastupovat nejméně 5 ze sedmi států.

c) Tabulka zmíněná v písmenu b) výše:

Tabulka vážení

Celkový národní produkt v souladu s nákladovým faktorem a současnými cenami v tisících milionů fr. franků

Počet hlasů

Méně než 10 1

od 10 včetně do 20 2

od 20 včetně do 30 3

od 30 včetně do 46 2/3 4

od 46 2/3 včetně do 63 1/3 5

od 63 1/3 včetně do 80 6

od 80 včetně do 110 7

od 110 včetně do 140 8

od 140 včetně do 200 9

od 200 včetně do 260 10

od 260 včetně do 320 11

od 320 včetně do 380 12

a dále každý hlas navíc za každé i částečné zvýšené

o dalších 60 000 mil. fr. franků.

5. Částka ekvivalentní příjmům za letové poplatky s ohledem na částky za roční amortizaci a úrok za kapitálová vydání ve Středisku Maastricht bude splatná čtyřmi státy v souladu s vzorcem pro výpočet nákladů, který bude mezi nimi dojednán. Tato částka bude přerozdělena sedmi státům v poměru k jejich průměrným příspěvkům do investičních rozpočtů od r. 1974 do r. 1980 v případě investic financovaných před 31. 12. 1980 a k jejich současným příspěvkům v případě investic financovaných po tomto datu.

6.

a) Od data vstupu daného Protokolu v platnost budou radarová zařízení a vysílací a přijímací stanice, které jsou integrální součástí systému Maastricht a jsou užívány k zajišťování služeb letového provozu, majetkem států, ve kterých se nalézají.

b) Jmenované státy zakoupí výše jmenovaná zařízení za současnou stanovenou hodnotu. Výnos z prodeje bude rozdělen mezi sedm států v poměru k jejich průměrným příspěvkům do investičních rozpočtů od r. 1974 do r. 1980 v případě investic financovaných před 31. prosincem 1980 a k jejich současným národním příspěvkům v případě investic financovaných po tomto datu.

7. Technické vybavení, zařízení a technické služby dané k dispozici vojenským představitelům SRN v souladu s dohodou uzavřenou 3. 11. 1977 mezi vládou SRN a Eurocontrolem, vztahující se k společnému umístění sil Vojenského letectva SRN ve středisku Eurocontrol v Maastrichtu, zůstanou nadále k dispozici.

8. Výdaje týkající se investičních nákladů Střediska Maastrichtu, které jsou zapracovány do rozpočtu Organizace a které jsou hrazeny sedmi státy, budou rozvedeny ve speciálním rozpočtovém doplňku.

9. Výdaje týkající se provozních a údržbových nákladů Střediska Maastricht, které jsou zapracovány do rozpočtu Organizace a hrazeny čtyřmi státy, budou rozvedeny ve speciálním rozpočtovém doplňku.

10. Smluvní strany v rozsahu svých kompetencí a zejména s ohledem k přidělení rádiových frekvencí podniknou nezbytná opatření, aby Organizace mohla uskutečnit veškeré operace, které slouží jejímu účelu.

11.

a) Pro splnění svých úkolů bude Agentura uplatňovat za účelem řízení letového provozu pravidla platná na územích smluvních stran a ve vzdušném prostoru, který jim byl svěřen na základě mezinárodních dohod, jejichž je smluvní stranou.

b) V případě nesrovnalostí při uplatňování ustanovení a) výše předloží Agentura záležitost před Komisi, která učiní návrh řešení smluvním stranám s ohledem na přijetí nezbytných opatření.

12. Pro uskutečnění svých cílů a v rámci omezení pravomocí, poskytnutých ke službám letového provozu, bude Agentura poskytovat velitelům letadel všechny nezbytné instrukce. Velitelé letadel budou povinni řídit se těmito instrukcemi, vyjma případů vyšší moci podle ustanovení zmíněných v odstavci 11 výše.

13. Narušení pravidel letového provozu spáchaná ve vzdušném prostoru, ve kterém byly služby letového provozu svěřeny Agentuře, budou zaznamenána ve zprávách úředníků zvlášť zplnomocněných Agenturou k tomuto účelu, bez újmy práva úředníků smluvních stran hlásit narušení stejné povahy podle národního zákonodárství. Výše zmíněné zprávy budou mít stejnou váhu před národními soudy daného státu jako ty, které byly vypracovány úředníky daného státu, oprávněnými k hlášení narušení stejné povahy.

14. Mezinárodní dohody a národní předpisy týkající se povolení k přeletu a bezpečnosti území smluvních stran budou pro Agenturu závazné a ta podnikne všechna nezbytná opatření k zajištění platnosti těchto dohod a předpisů.

15. Za tím účelem, aby se smluvní strany mohly ujistit, že jsou plněny národní předpisy a mezinárodní dohody, bude Agentura povinna poskytnout těm smluvním stranám, které o to požádají, všechny nezbytné informace týkající se letadel, které jsou jí známy z vykonávání její činnosti.