Čl. I
Vyhláška č. 252/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona, se mění takto:
1. V příloze č. 21 část XIII. zní:
"XIII. SEZNAM KÓDŮ SPOTŘEBNÍ DANĚ
(odstavec 33 Deklarace - třetí část)
+-----------+------------------------------------------------------------+
| Kód | Význam podle zákona o spotřebních daních 39) |
| spotřební | |
| daně | |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 1 | 2 |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 000 | Zboží není vybraným výrobkem, který podléhá spotřební dani |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 101 | Motorové benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu |
| | podle § 19 odst. 1 písm. a) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 102 | Technické benziny podle § 19 odst. 1 písm. b) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 103 | Střední a těžké plynové oleje podle § 19 odst. 1 písm. c) |
| | zákona a jejich směsi podle § 19 odst. 2 písm. a) a d) |
| | zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 104 | Petroleje včetně leteckých podle § 19 odst. 1 písm. d) |
| | zákona a jejich směsi podle § 19 odst. 2 písm. a) a d) |
| | zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 105 | Střední, těžké plynové a těžké topné oleje podle |
| | § 19 odst. 1 písm. e) zákona a jejich směsi podle |
| | § 19 odst. 2 písm. a) a d) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 106 | Těžké topné oleje podle § 19 odst. 1 písm. f) zákona |
| | a jejich směsi podle § 19 odst. 2 písm. a) a d) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 107 | Mazací a ostatní oleje a automobilová plastická maziva |
| | podle § 19 odst. 1 písm. g) zákona a jejich směsi podle |
| | § 19 odst. 2 písm. a) a d) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 108 | Mazací a ostatní oleje podle § 19 odst. 1 písm. h) zákona |
| | a jejich směsi podle § 19 odst. 2 písm. a) a d) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 109 | Zkapalněné plyny podle § 19 odst. 1 písm. j) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 110 | Zkapalněné plyny podle § 19 odst. 1 písm. k) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 111 | Stlačené plyny podle § 19 odst. 1 písm. l) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 112 | Stlačené plyny podle § 19 odst. 1 písm. m) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 113 | Směsi vyrobené z látky neuvedené v § 19 odst. 1 zákona |
| | a z metylesterů kyselin obsažených v různých tucích |
| | a olejích uvedených v kapitole 15 celního sazebníku, |
| | které jsou účelem použití rovnocenné palivu a mazivu |
| | uvedenému v § 19 odst. 1 zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 114 | Směsi paliv a maziv uvedené v § 19 odst. 2 písm. b) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 115 | Směsi paliv a maziv uvedené v § 19 odst. 2 písm. c) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 116 | Směsi benzinu uvedené v § 19 odst. 2 písm. f) a g) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 117 | Paliva a maziva obsažená ve směsi s jinými látkami, a to |
| | pouze jejich podílem v této směsi, s výjimkou již dříve |
| | zdaněných paliv a maziv, pokud tento podíl přesahuje 15 % |
| | objemu všech látek ve směsi obsažených a pokud se nejedná |
| | o technické benziny podle § 19 odst. 1 písm. b) zákona |
| | nebo o směs podle § 19 odst. 2 písm. d) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 118 | Výrobky určené k použití, nabízené k prodeji nebo |
| | používané jako přísada nebo plnivo (aditivum) do paliv |
| | a maziv určených k použití, nabízených k prodeji nebo |
| | používaných pro pohon motorů, s výjimkou výrobků, které |
| | absorbují vodu z paliv a maziv v nádržích a palivových |
| | systémech - určená pro benzínová paliva |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 119 | Výrobky určené k použití, nabízené k prodeji nebo |
| | používané jako přísada nebo plnivo (aditivum) do paliv |
| | a maziv určených k použití, nabízených k prodeji nebo |
| | používaných pro pohon motorů, s výjimkou výrobků, které |
| | absorbují vodu z paliv a maziv v nádržích a palivových |
| | systémech - určená pro paliva a maziva jiná než benzínová |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 120 | Odpadní oleje podle § 19 odst. 1 písm. i) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 201 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod položkou 2207 |
| | číselného kódu nomenklatury celního sazebníku |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 202 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených podpoložkou 2208 |
| | číselného kódu nomenklatury celního sazebníku |
| | s výjimkou destilátů ovocných z pěstitelského pálení |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 203 | Líh obsažený v destilátech ovocných z pěstitelského |
| | pálení |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 204 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod jinou položkou |
| | než 2207 a 2208 číselného kódu nomenklatury celního |
| | sazebníku - směsi lihu |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 301 | Základní sazba daně z piva |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 302 | Snížené sazby pro malé nezávislé pivovary do 10 000 |
| | výstavu v hl |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 303 | Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 10 000 |
| | do 50 000 hl |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 304 | Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 50 000 |
| | do 100 000 hl |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 305 | Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 100 000 |
| | do 150 000 hl |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 306 | Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 150 000 |
| | do 200 000 hl |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 401 | Révová vína podle § 35 písm. a) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 402 | Vína dosycovaná CO2 podle § 35 písm. b) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 403 | Šumivá vína podle § 35 písm. c) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 404 | Desertní a desertní kořeněná vína podle § 35 písm. d) |
| | zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 405 | Ostatní výrobky podle § 35 písm. e) zákona |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 406 | Ostatní výrobky podle § 35 písm. e) zákona dosycované CO2, |
| | které při uzavřeném obsahu a teplotě 20 °C dosahují |
| | přetlak větší než 0,1 MPa |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 407 | Ostatní výrobky podle § 35 písm. e) zákona šumivé |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 408 | Ostatní výrobky podle § 35 písm. e) zákona upravené jako |
| | desertní a desertní kořeněná vína podle § 35 písm. d) |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 409 | Cidry a perry podle § 35 písm. f) zákona, které při |
| | uzavřeném obsahu a teplotě 20 °C dosahují přetlak větší |
| | než 0,3 MPa, bez ohledu na obsah alkoholu |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 410 | Cidry a perry podle § 35 písm. f) zákona, které při |
| | uzavřeném obsahu a teplotě 20 °C nedosahují přetlak větší |
| | než 0,3 MPa, při obsahu alkoholu do 7 % objemu (včetně) |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 411 | Cidry a perry podle § 35 písm. f) zákona, které při |
| | uzavřeném obsahu a teplotě 20 °C nedosahují přetlak větší |
| | než 0,3 MPa, při obsahu alkoholu větším než 7 % objemových |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 501 | Tabákový odpad |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 502 | Cigarety provazcové a cigarety filtrové délky do 70 mm |
| | včetně |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 503 | Cigarety filtrové délky nad 70 mm |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 504 | Doutníky, cigarillos |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 505 | Cigaretový tabák nařezaný pro výrobu cigaret |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 506 | Tabákový odpad upravený ke kouření |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 507 | Tabákové vložky z cigaretového tabáku pro ruční výrobu |
| | cigaret |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 508 | Lulkové, dýmkové, šňupavé a žvýkací tabáky |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 509 | Ostatní tabákové výrobky v kusech |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 510 | Ostatní tabákové výrobky v kg |
+-----------+------------------------------------------------------------+
| 999 | Zboží je předmětem daně podle různých hlav zákona |
| | současně". |
+-----------+------------------------------------------------------------+
2. V příloze č. 23 před část "Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví" se vkládá nová část, která zní:
"Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| Kód | Dopl. | Popis zboží |
| celního | kód | |
| sazebníku | | |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 1 | 2 | 3 |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 0406 10 20 | 10 | Sýry |
| 0406 10 20 | 20 | Tvaroh |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 0406 10 80 | 10 | Sýry |
| 0406 10 80 | 20 | Tvaroh". |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
3. V příloze č. 23 se v části "Cukr a cukrovinky" na konci vkládají nové položky, které znějí:
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
| "1704 90 99 | 10 | Obsahující 70%hmotnostních nebo více sacharózy včetně invertního cukru |
| | | vyjádřeného jako sacharóza |
| 1704 90 99 | 90 | Ostatní". |
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
4. V příloze č. 23 se za část "Cukr a cukrovinky" vkládá nová část "Kakao a kakaové výrobky", která zní:
"Kakao a kakaové výrobky
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| Kód | Dopl. | Popis zboží |
| celního | kód | |
| sazebníku | | |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 1 | 2 | 4 |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 1806 20 80 | 10 | Obsahující 70%hmotnostních nebo více sacharózy včetně invertního cukru |
| | | vyjádřeného jako sacharóza |
| 1806 20 80 | 90 | Ostatní |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 1806 20 95 | 10 | Obsahující 70%hmotnostních nebo více sacharózy včetně invertního cukru |
| | | vyjádřeného jako sacharóza |
| 1806 20 95 | 90 | Ostatní |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 1806 90 90 | 10 | Obsahující 70%hmotnostních nebo více sacharózy včetně invertního cukru |
| | | vyjádřeného jako sacharóza |
| 1806 90 90 | 90 | Ostatní". |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
5. V příloze č. 23 v části "Anorganická chemie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů" se za položku "2812 90 00 40 Bromid boritý" vkládá nová položka, která zní:
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
| "2812 90 00 | 50 | Sulphurhexafluoride (Fluorid sírový SF6)". |
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
6. V příloze č. 23 se v části "Organické chemikálie" za položku 2903 30 80 20 1,1,2,2-tetrabromethan" vkládají nové položky, které znějí:
| "2903 30 80 | 31 | Trifluormethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 32 | Difluoromethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 33 | Methylfluoride |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 34 | 1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-Decafluoropenthane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 35 | Pentafluoroethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 36 | 1,1,2,2-Tetrafluorethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 37 | 1,1,1,2-Tetrafluorethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 38 | 1,1 -Difluoroethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 39 | Trifluoroethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 40 | 1,1,1- Trifluoroethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 41 | 1,1,1,2,3,3,3-Heptafluoropropane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 42 | 1,1,1,3,3,3 -Hexafluoropropane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 43 | 1,1,2,2,3-Pentafluoropropane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 44 | Perfluoromethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 45 | Perfluoroethane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 46 | Perfluoropropane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 47 | Perfluorobutane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 48 | Perfluoropentane |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
| 2903 30 80 | 49 | Perfluorohexane". |
+-------------+------+-----------------------------------------------------------------------+
7. V příloze č. 23 se v části "Organické chemikálie" za položku 2903 59 90 15 Hexachlorcyklopenta-1,3-dien vkládá nová položka, která zní:
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
| "2903 59 90 | 16 | Perfluorocyclobutane". |
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
8. V příloze č. 23 v části "Kaučuk a výrobky z něj" se znění položky kódu celního saebníku "4012 20 90" s doplňkovým kódem "10" nahrazuje zněním položky kódu celního sazebníku a doplňkovým kódem, které zní:
+-------------+-------+------------------------------------------------------------------------+
| "4012 20 90 | 10 | Použité pneumatiky, které jsou vhodné k dalšímu použití v silničním |
| | | provozu, t.j. činná plocha pláště pneumatiky musí mít po celém obvodu |
| | | a celé šíři vrchního běhounu jasně viditelný dezén s hloubkou |
| | | dezénových drážek nebo zářezů nejméně 1 mm u pneumatik určených pro |
| | | mopedy a nejméně 1,6 mm u pneumatik určených pro vozidla ostatních |
| | | kategorií. Pláště pneumatik nesmějí mít na svém vnějším obvodu (oblast |
| | | koruny, ramene, boku a patky pláště) trhliny nebo poškození, které |
| | | ohrožují kostru nebo ji narušují ". |
9. V příloze č. 23 se za část "Jiné zcela dokončené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry" vkládá nová část "Výrobky ze železa a oceli", která zní:
"Výrobky ze železa nebo oceli
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| Kód | Dopl. | Popis zboží |
| celního | kód | |
| sazebníku | | |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 1 | 2 | 3 |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 7306 60 31 | 10 | Vyrobené z nerezavějící oceli |
| 7306 60 31 | 90 | Ostatní |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+
| 7306 60 39 | 10 | Vyrobené z nerezavějící oceli |
| 7306 60 39 | 20 | Vyrobené podle normy EN 10 219, charakterizující jejich způsob výroby |
| | | a použitelnost pro dynamicky namáhané konstrukce. Výrobky jsou |
| | | charakterizovány označením S 275 JOH a S 355 J2H nebo jiným označením |
| | | s písmenem H na posledním místě přívlastku (jemnozrnná ocel určená pro |
| | | dynamicky namáhané čtyřhranné svařované trubky ) |
| 7306 60 39 | 90 | Ostatní". |
+------------+-------+-------------------------------------------------------------------------+