DODATEK 1
k Memorandu o porozumění mezi Ministerstvem obrany Dánského království, ministrem obrany Řecké republiky, ministrem obrany Nizozemského království, Ministerstvem obrany Norského království, ministrem obrany Španělského království, ministrem obrany Turecké republiky, zastoupenými zmocněnci uvedenými v oddíle XV. a Organizací NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMO), zastoupenou Generálním ředitelem Agentury NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMA), o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1
Dodatek 1
1. Dánsko, Řecko, Nizozemsko, Norsko, Španělsko, Turecko a NACMO vzaly na vědomí a přijaly přání České republiky, Maďarska, Polska, Portugalska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska připojit se k Memorandu o porozumění o replikaci ze dne 8. listopadu 1995.
2. V důsledku toho se Česká republika, Dánsko, Řecko, Maďarsko, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Španělsko, Turecko, Spojené království Velké Británie a Severního Irska a generální ředitel NACMA, zastupující NACMO, dále jen "účastníci", dohodli na následujícím doplnění původního memoranda:
V celém textu:
Nahradit slovo "neshody" slovem "spory".
V celém textu:
Poznámka:
Pojmy "replikační projekt", "replikační stanoviště", "replikační opce", "opce", "replikace entit", "replikační prvky", "dodávky a služby spojené s replikací" a "podmínečné přírůstky" používané v tomto memorandu mají význam popsaný v článku 53 "Replikační stanoviště" v kontraktu CO-6568-ACCS.
Definice pojmů a zkratky
Po pojmu "Hostitelský stát" vložit:
Účastník: hostitelský stát a NACMO, zastoupená generálním ředitelem NACMA
Mezi zkratky vložit:
ARS středisko řízení vzdušných sil/středisko pro vytváření
přehledu o všeobecné vzdušné situaci/post aktivovaný
senzory (ACC (Air Command Centre)/RPC (Recognised Air
Picture Production Centre)/SFP (Sensor Vision Post))
CAOC společné operační středisko vzdušných sil (Combined
Air Operations Centre)
CARS CAOC - ACC - RPC - SFP (společně dislokovaná zařízení)
WA pracovní ujednání (Working Arrangement)
ODDÍL I.A
Za slova "balíček schopností" vložit "5A0009".
ODDÍL I.C
Vložit nový text:
"K naplnění těchto rozhodnutí se Dánsko, Řecko, Nizozemsko, Norsko, Španělsko, Turecko a NACMO dohodly na Memorandu o porozumění o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1, viz: "Memorandum o porozumění o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1" ze dne 8. listopadu 1995."
ODDÍL I.D
Vložit nový text:
"K naplnění těchto rozhodnutí se Belgie, Francie, Německo, Itálie a NACMO dohodly na Memorandu o porozumění o spolupráci při plánování a realizaci vývojových a validačních projektů software ACCS LOC 1, viz: "Memorandum o porozumění o spolupráci při plánování a realizaci vývoje a validace software ACCS LOC 1 v ARS Glons, CAOC Uedem, CARS Lyon Mont-Verdun a CARS Poggio Renatico" ze září 1996."
ODDÍL I.E
Vložit nový text:
"Správní rada NACMO přijala CP 5A0109 (NACMO(BOD)DS(2003)3, část 1, položka 5.1.15, ze dne 12. června 2003)."
ODDÍL I.F
Vložit nový text:
"Severoatlantická rada schválila základní operační schopnosti systému velení a řízení vzdušných sil (ACCS), CP 5A0109" dne 6. května 2005."
ODDÍL I.G
Vložit nový text:
"Ministerstvo obrany České republiky,
Ministerstvo obrany Dánského království,
ministr obrany Řecké republiky,
ministr obrany Maďarské republiky,
ministr obrany Nizozemského království,
Ministerstvo obrany Norského království,
ministr obrany Polské republiky,
ministr obrany Portugalské republiky,
ministr obrany Španělského království,
ministr obrany Turecké republiky,
ministr obrany Spojeného království Velké Británie a Severního Irska"
ODDÍL I.G
Doplnit odstavec G.2 následovně: "Požádaly generálního ředitele NACMA, aby jednal jejich jménem jako zástupce pro nákupy týkající se replikačních entit společně financovaných NATO. NACMA bude rovněž jednat jménem hostitelských států jako zástupce pro nákupy týkající se replikačních opcí financovaných z národních prostředků, pokud jej o to dotčený stát požádá."
ODDÍL II.A.1
Doplnit odstavec následovně: "Schválením Plánu realizace entit ACCS souhlasila správní rada NACMO, že se ACCS LOC 1 bude realizovat cestou vývojové a validační fáze, po níž bude následovat replikační fáze. Správní rada NACMO také souhlasila, že se replikační stanoviště, za předpokladu uspokojivých výsledků testů, budou běžně realizovat jako podmínečné přírůstky ve smluvním balíčku LOC 1, dále jen "opce"."
ODDÍL II.B.1
V první větě nahradit text "Toto memorandum stanoví podmínky, na jejichž základě ..." textem "Toto memorandum blíže stanoví, jak ...". Druhá věta: doplnit na "Koordinovat své žádosti o schválení fondů s NACMA s ohledem na sladění těchto odhadů před jejich předložením příslušným orgánům".
ODDÍL II.B.5.c
Druhá věta: doplnit následovně "Vývoj, integraci, instalaci a testování aliančního a národního adaptačního softwaru na konkrétních stanovištích; národní adaptační software pouze v míře výslovně dohodnuté v písemné formě mezi příslušnými státy a NACMO a financované z národních zdrojů".
ODDÍL III.A.1
První věta: Změnit slovo "povinnosti" na "závazky". Nahradit "Vyšším velitelstvím NATO" slovy "Strategickým velitelstvím". Změnit slova "souhlasí s realizací" na "rozhodne o realizaci".
ODDÍL III.C.14
Doplnit následovně: "Po předložení ze strany NACMA posoudit a zpracovat stanovisko k smluvním instrumentům, které se připravují k uzavření, není-li vzájemně dohodnuto jinak".
ODDÍL IV.A.1
Na konec odstavce doplnit:
"Veškeré aspekty státního ověřování jakosti spojené se smluvní aktivitou LOC 1 budou prováděny v souladu s postupy STANAG 4107 nebo příslušnými memorandy."
ODDÍL IV.C.11
Doplnit následovně:
"Bude-li požádána hostitelským státem, poskytovat podporu při přípravě nezbytné dokumentace pro potřeby společné inspekce pro konečné přijetí a poskytovat podporu při provedení společné inspekce pro konečné přijetí v souladu s pravidly NATO."
ODDÍL IV.C.14
Doplnit následovně: "Předkládat hostitelským státům ke schválení před jejich podpisem smluvní instrumenty, které mají být uzavřeny, není-li vzájemně dohodnuto jinak".
ODDÍL V.C
Druhá věta: doplnit následovně "Jednání RCWG budou zaznamenána v souhrnném zápisu".
ODDÍL V.D
Doplnit následovně: "Rozhodnutí učiněná na bilaterálních jednáních hostitelských států a NACMA budou zaznamenána formou zápisu z jednání, který bude poskytnut RCWG".
ODDÍL V.E
Doplnit následovně: "RCWG zpracovala a schválila svůj Jednací řád, který je přílohou tohoto memoranda".
ODDÍL VI.
Doplnit nový odstavec VI. A:
"Každý hostitelský stát ponese náklady spojené s dodávkami a službami pořízenými NACMA a podíl z nákladů NACMA coby nákupčího. Rozdělení nákladů bude v souladu se samostatnými finančními ujednáními, která budou zpracována pod záštitou RCWG."
Příslušným způsobem změnit označení následujících odstavců na B, C, D a E.
ODDÍL VI.D
Doplnit první větu následovně: "Bez předchozího písemného souhlasu hostitelského státu nepřekročí NACMA celkovou finanční částku přidělenou tímto státem na jeho replikační projekt".
ODDÍL VIII.A
Nahradit označení "CM(55)15(Final), ze dne 31. července 1972" označením "CM(2002) 49, ze dne 17. června 2002".
ODDÍL X.A
První věta: doplnit následovně "Na odpovědnost, která souvisí s činnostmi provedenými v rámci výkonu služebních povinností při realizaci ..."
ODDÍL X.A.2
Nahradit větu "Náklady vzniklé při uspokojování těchto nároků uhradí účastníci příslušným způsobem" větou "Náklady vzniklé při uspokojování těchto nároků uhradí účastníci způsobem stanoveným účastníky".
ODDÍL XIV.A
Nahradit slovo "povinnosti" slovem "závazky".
ODDÍL XI.D
V první větě nahradit označení "Evropské unie (EU)" označením "Evropského společenství (EC)".
3. Tento dodatek vstoupí v platnost dnem posledního podpisu.
4. Tento dodatek se podepisuje ve dvanácti původních výtiscích v anglickém jazyce.
5. Podepsaná verze tohoto Dodatku 1 a podepsaná verze původního Memoranda o porozumění společně představují dohodu dosaženou mezi hostitelskými státy a NACMO o věcech zde obsažených.
6. Tento Dodatek 1 k Memorandu o porozumění o replikaci zůstane v platnosti po stejnou dobu jako memorandum, které doplňuje.
7. Podpisy
******************************************************************