Překlad
Ministerstvo zahraničních věcí
Právní odbor
DJZ/IR-122-04
Ministerstvo zahraničních věcí vyjadřuje svou úctu Velvyslanectví České republiky a má čest odkázat na nótu Velvyslanectví České republiky č. 405/2004 z 8. dubna 2004.
S ohledem na přistoupení České republiky k Úmluvě založené na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu z 26. července 1995) má Ministerstvo zahraničních věcí čest odcitovat dohodu o výkladu následujících ustanovení Dohody mezi Nizozemským královstvím a Českou republikou o výsadách a imunitách styčných úředníků při Europolu (22. prosince 2003) platných od chvíle, kdy se Česká republika stala členským státem Europolu.
Má se za to, že výraz "styčný úředník" uvedený v odstavci 1a) přílohy k Dohodě se vykládá jako "jakýkoliv úředník působící u Europolu v souladu s článkem 5 Úmluvy o Europolu";
Má se za to, že výraz "vysílající stát" uvedený v příloze k Dohodě se vykládá jako "členský stát";
Má se za to, že vynětí z imunity uvedené v odstavci 2, pododstavec 2i) přílohy k Dohodě není na újmu článku 32 Úmluvy o Europolu.
Pokud je tento návrh pro Českou republiku přijatelný, navrhuje Ministerstvo, aby tato nóta a souhlasná nóta velvyslanectví byly potvrzením shody mezi Nizozemským královstvím a Českou republikou ohledně výkladu ustanovení zde obsažených a týkajících se Dohody mezi Nizozemským královstvím a Českou republikou o výsadách a imunitách styčných úředníků při Europolu.
Ministerstvo zahraničních věcí využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Velvyslanectví České republiky o své nejhlubší úctě.
Haag 29. dubna 2004
Velvyslanectví České republiky
Haag
------------------------------------------------------------------