Příloha I k Protokolu 3
Vysvětlivky
Poznámka 1 - článek 1
Pojem "smluvní strana" zahrnuje také teritoriální vody této smluvní strany.
Námořní plavidla, včetně rybářských lodí, kde se vylovené ryby zpracovávají, se považují za součást území smluvní strany, kterému patří, jestliže splňují podmínky stanovené v poznámce 2.
Poznámka 2 - článek 4 (f)
Pojem "její plavidla" platí pouze pro plavidla:
(a) která jsou registrována nebo zaznamenána ve smluvní straně;
(b) která plují pod vlajkou smluvní strany;
(c) která jsou vlastněna alespoň z 50 % státními příslušníky smluvní strany nebo společností s ústředím v této smluvní straně, jejíž ředitel nebo ředitelé, předseda správní rady nebo dozorčí rady a většina členů těchto rad jsou státní příslušníci smluvní strany, a navíc, v případě partnerství nebo společností s ručením omezeným, alespoň polovina kapitálu patří této smluvní straně nebo veřejným institucím nebo státním příslušníkům této smluvní strany;
(d) jejichž kapitán a důstojníci jsou všichni státní příslušníci smluvní strany;
(e) jejichž posádku tvoří alespoň z 75 % státní příslušníci smluvní strany.
Poznámka 3 - články 4 a 5
1. Určující jednotkou pro uplatnění pravidel původu je konkrétní výrobek, který se pokládá za základ pro zařazení podle Harmonizovaného systému. V případě souboru výrobků, který je klasifikován podle Všeobecného pravidla 3 pro interpretaci Harmonizovaného systému, je tato určující jednotka stanovena s ohledem na jednotlivé položky souboru; toto ustanovení se vztahuje také na soubory čísel 6308, 8206 a 9605.
Z uvedeného také plyne, že:
- jestliže je výrobek skládající se ze skupiny nebo sestavy předmětů zařazen podle pravidel Harmonizovaného systému do jednoho čísla, tvoří celek určující jednotku,
- jestliže zásilka sestává z řady identických výrobků zařazených ve stejném čísle Harmonizovaného systému, musí se při aplikaci pravidel o původu brát každý výrobek jednotlivě.
2. Je-li podle Všeobecného pravidla 5 Harmonizovaného systému zařazen do určitého čísla spolu s výrobkem i obal, pak je zahrnut do stejného čísla také pro účely stanovení původu.
Poznámka 4 - odstavec 2 článku 5
Úvodní poznámky k příloze II se týkají, kde přísluší, všech výrobků, při jejichž výrobě jsou použity nepůvodní materiály, a to i tehdy, nejsou-li předmětem specifických podmínek obsažených v příloze II, ale namísto toho podléhají pravidlu o změně čísla stanovenému v odstavci 2 článku 5.
Poznámka 5 - článek 6
"Cena přímo ze závodu" ("ex works price") znamená cenu zaplacenou výrobci, v jehož podniku se provádí poslední opracování nebo zpracování, za předpokladu, že tato cena zahrnuje hodnotu všech materiálů a surovin použitých ve výrobě.
"Celní hodnotou" se rozumí celní hodnota ve smyslu Dohody o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu uzavřené v Ženevě 12. dubna 1979.
Poznámka 6 - odstavec 1 článku 8
Možnost použití faktury jako důkazu o původu zboží podle tohoto protokolu se rozšiřuje na dodací list nebo jakýkoliv jiný obchodní dokument, který popisuje příslušné zboží natolik podrobně, že je umožňuje identifikovat.
V případě výrobků posílaných poštou, které se ve smyslu odstavce 2 článku 8 nepokládají za obchodní dovozy, lze prohlášení o původu provést také na formuláři celního prohlášení C2/CP3 nebo na samostatném listě papíru připojeném k tomuto prohlášení.
Poznámka 7 - odstavec 1 článku 17 a článek 22
Kde bylo vydáno podle podmínek odstavce 3 článku 9 osvědčení EUR. 1 a týká se zboží reexportovaného ve stejném stavu, musí být celní orgány země určení schopny získat prostřednictvím administrativní spolupráce kopie důkazu původu týkajícího se tohoto zboží, který byl vydán nebo vyhotoven dříve.
------------------------------------------------------------------