Příloha I
Úvodní poznámky k příloze II
Poznámka 1:
Seznam stanoví podmínky požadované pro všechny výrobky, aby byly považovány za dostatečně zpracované nebo opracované podle ustanovení článku 6 protokolu.
Poznámka 2:
2.1. První dva sloupce seznamu popisují získaný výrobek. První sloupec obsahuje číslo nebo kapitolu Harmonizovaného systému, ve druhém sloupci je popis zboží odpovídající danému číslu nebo kapitole. Pro každou položku uvedenou v prvních dvou sloupcích je ve sloupcích 3 nebo 4 stanoveno pravidlo původu. Je-li v některých případech před číselným označením v prvním sloupci uvedeno "ex", znamená to, že pravidla ve sloupcích 3 nebo 4 se týkají pouze té části čísla nebo kapitoly Harmonizovaného systému, která je výslovně uvedena ve sloupci 2.
2.2. Tam, kde je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly a popis výrobků ve sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušná pravidla ve sloupcích 3 nebo 4 na všechny výrobky, které jsou podle Harmonizovaného systému zařazeny v číslech této skupiny nebo v uvedené kapitole.
2.3. Platí-li v seznamu rozdílná pravidla pro různé výrobky patřící do téhož čísla, obsahuje každý odstavec popis té části čísla, které odpovídají příslušná pravidla ve sloupcích 3 nebo 4.
2.4. Je-li pro položku uvedenou v prvních dvou sloupcích stanoveno pravidlo v obou sloupcích 3 a 4, může si vývozce vybrat jako alternativu buď uplatnění pravidla uvedeného ve sloupci 3 nebo uvedeného ve sloupci 4. Pokud není ve sloupci 4 uvedeno žádné pravidlo, pak musí být uplatněno pravidlo ve sloupci 3.
Poznámka 3:
3.1. Ustanovení článku 6 protokolu, které se týká původních výrobků použitých ve výrobě jiných výrobků, se uplatní bez ohledu na to, zda statut původu byl získán v rámci závodu, kde je tento výrobek používán nebo v jiném závodu ve Stranách.
Například:
Z "ostatní legované oceli nahrubo tvarované kováním" čísla 7224 se vyrábí motor čísla 8407, pro který pravidlo uvádí, že hodnota nepůvodních materiálů, které lze použít, nesmí přesáhnout 40 % ceny fco závod.
Jestliže byl použitý výkovek zhotoven ve Straně z nepůvodního ingotu, pak již tento výkovek získal původ na základě pravidla pro číslo ex 7224 v seznamu. Při výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní bez ohledu na to, zda byl vyroben ve stejném nebo jiném závodě ve Straně. Hodnota nepůvodního ingotu se tedy při započítávání hodnoty použitých nepůvodních materiálů nebere v úvahu.
3.2. Pravidlo v seznamu představuje minimální opracování nebo zpracování, které je nezbytné; vyšší stupeň opracování nebo zpracování rovněž uděluje charakter původu; naopak, nižší stupeň opracování nebo zpracování nemůže dát výrobku charakter původu. Jestliže tedy pravidlo stanovuje, že lze použít nepůvodní materiál na určitém stupni výroby, může se takový materiál použít také v dřívější fázi výroby, ale nikoli v pozdější fázi.
3.3. Bez dotčení Poznámky 3.2, uvádí-li pravidlo, že lze použít "materiály kteréhokoliv čísla", lze také použít materiály stejného čísla jako je číslo daného výrobku, avšak s podmínkou, že platí jiná omezení, jsou-li také obsažena v tomto pravidle. Avšak výraz "výroba z materiálů kteréhokoliv čísla, včetně jiných materiálů čísla ..." znamená, že je možné použít jenom materiály zařazené ve stejném čísle jako výrobek, jejichž popis se liší od popisu výrobku uvedeného ve sloupci 2.
3.4. Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno použít libovolně jeden nebo více z uvedených materiálů. Pravidlo nevyžaduje, aby se použily všechny jmenované druhy materiálu.
Například:
Pravidlo pro textilní tkaniny čísel 5208 až 5210 stanovuje, že lze použít přírodní vlákna a mezi jinými také materiály chemické. To neznamená, že musí být použity oba druhy materiálů; lze použít jeden nebo druhý nebo oba.
3.5. Určuje-li pravidlo v seznamu, že se výrobek musí zhotovit z nějakého konkrétního materiálu, pak tato podmínka pochopitelně nebrání použít jiné materiály, které v důsledku své přirozené povahy nemohou tomuto pravidlu odpovídat. (Viz také Poznámku 6.2 ve vztahu k textilu).
Například:
Pravidlo pro připravené potraviny čísla 1904, které výslovně vylučuje použití obilnin nebo jejich derivátů, nevylučuje možnost použít minerální soli, chemické a jiné přísady, které nejsou vyrobeny z obilnin.
Nicméně toto se neuplatní pro výrobky, které mohou být vyrobeny z materiálů stejné povahy v dřívějším stupni výroby, ačkoliv nemohou být vyrobeny z konkrétních materiálů uvedených v seznamu.
Například:
V případě oděvů kapitoly 62 zhotoveného z netkaných materiálů, kde je dovoleno použít pouze nepůvodní přízi, není možné použít jako výchozí materiál netkané textilie - a to i přesto, že netkané textilie nelze normálně zhotovit z příze. V takových případech by výchozím nepůvodním materiálem musela být vlákna, tj. fáze před přízí.
3.6. Jestliže se v pravidle v seznamu uvádějí pro maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které lze použít, dvě procentuální sazby nebo více, pak tyto procentuální sazby nelze sčítat dohromady. Jinak řečeno, maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přesáhnout nejvyšší z daných procentuálních sazeb. Kromě toho jednotlivé procentuální sazby nesmějí být překročeny ve vztahu ke konkrétním materiálům, pro které platí.
Poznámka 4:
4.1. Pojem "přírodní vlákna" používaný v seznamu se týká jiných vláken než vláken umělých nebo syntetických. To je omezeno na fáze před spřádáním, včetně odpadu, a, pokud není uvedeno jinak, zahrnuje vlákna, která byla mykána, česána nebo jinak zpracována, ne však spřádána.
4.2. Pojem "přírodní vlákna" zahrnuje žíně čísla 0503, hedvábí čísel 5002 a 5003, jakož i vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.
4.3. Pojmy "textilní vláknina", "chemické materiály" a "papírenské materiály" se v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.
4.4. Pojem "chemická (syntetická nebo umělá) střižová vlákna" se v seznamu používá pro kabel ze syntetického nebo umělého hedvábí, syntetická nebo umělá střižová vlákna nebo odpad z chemických vláken čísel 5501 až 5507.
Poznámka 5:
5.1. Tam, kde je pro daný výrobek v seznamu uveden odkaz na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci 3 seznamu pro takové základní textilní materiály používané ve výrobě tohoto výrobku, které představují dohromady 10 % nebo méně celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz však též poznámky 5.3 a 5.4 dále).
5.2. Nicméně toleranci zmíněnou v Poznámce 5.1 lze uplatnit jenom na směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.
Základní textilní materiály jsou:
- hedvábí,
- vlna,
- hrubé zvířecí chlupy,
- jemné zvířecí chlupy,
- žíně,
- bavlna,
- papírenské materiály a papír,
- len,
- pravé konopí,
- jutová a jiná textilní lýková vlákna,
- sisalová a jiná textilní vlákna z rodu Agave,
- kokosová vlákna, vlákna manilského konopí, vlákna ramie, a ostatní rostlinná textilní vlákna,
- syntetická chemická elementární vlákna,
- umělá chemická elementární vlákna,
- syntetická chemická střižová vlákna z polypropylenu,
- syntetická chemická střižová vlákna z polyesteru,
- syntetická chemická střižová vlákna z polyamidu,
- syntetická chemická střižová vlákna z polyakrylonitrilu,
- syntetická chemická střižová vlákna z polyimidu,
- syntetická chemická střižová vlákna z polytetrafluorethylenu,
- syntetická chemická střižová vlákna z polyfenylen sulfidu,
- syntetická chemická střižová vlákna z polyvinyl chloridu,
- jiná syntetická chemická střižová vlákna,
- umělá chemická střižová vlákna z viskózy,
- jiná umělá chemická střižová vlákna,
- polyuretanovou příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,
- polyuretanovou příze s pružnými polyesterovými součástmi, též opředená,
- výrobky čísla 5605 (metalizovaná příze) obsahující pruh z hliníkové fólie nebo plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, uzavřené pomocí lepidla mezi dvě vrstvy z plastu,
- ostatní výrobky čísla 5605.
Například:
Příze čísla 5205 vyrobená z bavlněných vláken čísla 5203 a syntetických střižových vláken čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna, která nesplňují pravidla o původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), až do 10 % hmotnosti příze.
Například:
Vlněná tkanina čísla 5112, vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze střižových vláken čísla 5509, je směsová tkanina. Proto lze použít syntetickou přízi, která nesplňuje pravidla o původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny) nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla o původu (vyžadující výrobu z přírodních vláken, nemykaných nebo nečesaných nebo jinak upravených pro spřádání) nebo kombinaci těchto dvou materiálů za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti tkaniny.
Například:
Všívaná textilie čísla 5802 zhotovená z bavlněné příze čísla 5205 a z bavlněné tkaniny čísla 5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina sama o sobě směsovou tkaninou zhotovenou z přízí zařazených ve dvou odlišných číslech nebo je-li použitá bavlněná příze sama o sobě směsová.
Například:
Jestliže je tato všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické tkaniny čísla 5407, pak jsou pochopitelně tyto použité příze dvěmi různými základními textilními materiály a všívaná textilie je proto směsovým výrobkem.
Například:
Koberec se střapci zhotovenými z umělé příze i bavlněné příze a s jutovou podložkou je směsový výrobek, protože k jeho výrobě jsou použity tři základní textilní materiály. Proto lze použít jakékoliv nepůvodní materiály, které jsou produktem pozdějšího stupně výroby než připouští pravidlo, za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesahuje 10 % hmotnosti textilních materiálů v tomto koberci. Vzhledem k tomu by se mohla dovážet jutová podložka a/nebo umělá příze na takovém stupni výroby, za předpokladu, že jsou splněny podmínky hmotnosti.
5.3. V případě výrobků obsahujících "polyuretanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou", je uvedená tolerance 20 % ve vztahu k této přízi.
5.4. V případě výrobků obsahujících "pruh z hliníkové fólie nebo plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, uzavřené pomocí lepidla mezi dvě vrstvy z plastu", je uvedená tolerance 30 % ve vztahu k této přízi.
Poznámka 6:
6.1. V případě textilních výrobků zařazených v těch číslech seznamu, které obsahují odkaz na tuto poznámku, lze použít textilní materiály, s výjimkou podšívek a mezipodšívek, které nesplňují pravidlo stanovené ve sloupci 3 seznamu pro příslušné zhotovené výrobky, za předpokladu, že jsou zařazeny v jiném čísle než je číslo výrobku a že jejich hodnota nepřesahuje 8 % ceny výrobku fco závod.
6.2. Bez dotčení Poznámky 6.3, materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63 se mohou použít volně ve výrobě textilních výrobků, též obsahující textilie.
Například:
Jestliže pravidlo v seznamu stanovuje, že pro určitý konkrétní textilní výrobek, jako např. pro kalhoty, se musí použít příze, pak toto nebrání použití kovových předmětů, jako např. knoflíků, protože knoflíky nejsou zařazeny do kapitol 50 až 63. Ze stejného důvodu to nebrání použití netextilních doplňků, i když normálně obsahují textilie.
6.3. Uplatňuje-li se procentové pravidlo, musí se při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota materiálů nezařazených do kapitol 50 až 63.
Poznámka 7:
7.1. Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 2903 jsou "specifické postupy" následující:
(a) vakuová destilace
(b) redestilace postupem velmi dokonalé frakcionace 1)
(c) krakování (štěpení)
(d) reforming (úprava)
(e) extrakce pomocí selektivních rozpouštědel
(f) procesy zahrnující všechny následující operace: zpracování pomocí kyseliny sírové, dýmavé kyseliny sírové nebo anhydridu síry; neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivním dřevěným uhlím nebo bauxitem;
(g) polymerizace;
(h) alkylace;
(i) izomerace.
7.2. Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 jsou "specifické postupy" následující:
(a) vakuová destilace
(b) redestilace postupem velmi dokonalé frakcionace 1)
(c) krakování (štěpení)
(d) reforming (úprava)
(e) extrakce pomocí selektivních rozpouštědel
(f) procesy zahrnující všechny následující operace: zpracování pomocí koncentrované kyseliny sírové, dýmavé kyseliny sírové nebo anhydridu síry; neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivním dřevěným uhlím nebo bauxitem;
(g) polymerizace;
(h) alkylace;
(i) izomerace;
(j) pouze ve vztahu k těžkým olejům patřících do čísla ex 2710, odsiřování vodíkem vedoucí k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (metoda ASTM D 1266 - 59T);
(k) pouze ve vztahu k produktům patřícím do čísla 2710, odstraňování parafinů metodou jinou než filtrování;
(l) pouze ve vztahu k těžkým olejům patřících do čísla ex 2710, zpracování pomocí vodíku při tlaku více než 20 bar a teplotě více než 250 st.C s použitím katalyzátorů, ale jiných než používaných při odsiřování, kdy vodík v chemické reakci představuje aktivní činidlo. Další zpracování mazacích olejů čísla ex 2710 pomocí vodíku (např. dokončovací úpravy s vodou nebo odbarvování) se záměrem zlepšit barvu nebo stálost, není samozřejmě myšleno jako specifický proces;
(m) pouze ve vztahu k topným olejům patřících do čísla ex 2710, atmosférická destilace, pod podmínkou, že se destiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát při 300 st.C metodou ASTM D 86;
(n) pouze ve vztahu k těžkým olejům jiným, než jsou plynové a topné oleje, patřícím do čísla ex 2710, zpracování pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje.
7.3. Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 2903, jednoduché operace jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, získávání obsahu síry ze směsí s různými obsahy síry, jakékoliv kombinace těchto operací nebo podobných operací, neposkytují původ.
------------------------------------------------------------------
1) Viz doplňková poznámka 4 (b) ke kapitole 27 Kombinované nomenklatury
------------------------------------------------------------------