Článek 3
Povinnosti a činnosti
3.1. Každý styčný důstojník zastupuje domovskou stranu u hostitelské strany. Žádný styčný důstojník nebude vykonávat povinnosti, jež jsou právními předpisy hostitelské vlády vyhrazeny představitelům nebo zaměstnancům hostitelské vlády, ani nebude pro hostitelskou vládu vykonávat jakékoliv práce nebo poskytovat jí či jejím agenturám včetně hostitelské strany jakékoliv služby.
3.2. Od každého styčného důstojníka se požaduje, aby dodržoval všechny příslušné zásady, postupy a právní předpisy hostitelské vlády. Hostitelská strana přidělí styčnému důstojníkovi kontaktního důstojníka, který ho podle konkrétního přidělení poučí ohledně zásad, postupů a právních předpisů hostitelské strany, a zařídí činnosti v souladu s těmito požadavky a s účely tohoto Memoranda.
3.3. Každý styčný důstojník může předložením žádosti kontaktnímu důstojníkovi požádat o přístup do zařízení hostitelské strany. Přístup k zařízením hostitelské strany může být umožněn, pokud napomáhá uskutečňování účelu tohoto Memoranda, je v souladu s podmínkami příslušného potvrzení nebo souhlasu vydaného hostitelskou vládou a je přípustný z hlediska příslušných zásad, postupů a právních předpisů hostitelské vlády. Schválení takových žádostí je na úvaze hostitelské strany. Jakákoli žádost o přístup jdoucí nad rámec podmínek příslušného potvrzení nebo souhlasu musí být podána prostřednictvím kontaktního důstojníka.
3.4. Styčnému důstojníkovi nebude umožněn přístup k technickým údajům ani jiným informacím hostitelské strany, ať již utajovaným či neutajovaným s výjimkou těch, které byly schváleny hostitelskou stranou, a to pouze v rozsahu nutném pro výkon činností styčného důstojníka podle tohoto Memoranda.
3.5. Se všemi informacemi, k nimž byl styčnému důstojníkovi umožněn přístup po dobu jeho služby ve funkci styčného důstojníka u hostitelské strany, se bude nakládat jako s informacemi důvěrně poskytovanými domovské vládě, přičemž styčným důstojníkem nebudou tyto informace dále uvolněny nebo zveřejněny žádné jiné osobě, společnosti, organizaci nebo vládě bez předchozího písemného zmocnění hostitelské vlády. Uvolnění informací styčnému důstojníkovi nebude považováno za udělení licence nebo oprávnění k použití těchto informací pro jakýkoli jiný účel než ten, který je popsán v článku 2 (Předmět) tohoto Memoranda.
3.6. Žádnému styčnému důstojníkovi nebude povolena účast na cvičeních, nasazeních nebo civilně-vojenských akcích, pokud k ní nebude výslovně písemně zmocněn jak hostitelskou, tak domovskou stranou.
3.7. Hostitelská strana neumístí nebo nebude požadovat přítomnost styčného důstojníka v místech, kde pravděpodobně může dojít nebo již došlo k přímým projevům nepřátelství, ledaže by s tím jak domovská strana, tak hostitelská strana písemně souhlasily.
3.8. Od každého styčného důstojníka se bude vyžadovat dodržování předpisů domovské strany týkajících se ústroje s tím, že na žádost hostitelské strany bude styčný důstojník nosit také označení nutná k určení jeho státní příslušnosti, hodnosti a jeho postavení jako styčného důstojníka. Ústroj bude volena tak, aby se co nejvíce blížila ústroji konkrétní jednotky nebo organizace hostitelské strany, u níž se styčný důstojník nachází. Pokud jde o nošení civilního oděvu, bude se od každého styčného důstojníka vyžadovat dodržování zvyklostí a praktik hostitelské strany.
3.9. Před započetím doby služby styčného důstojníka sdělí domovská strana hostitelské straně, která složka domovské strany bude provádět operační řízení styčného důstojníka a také, pokud půjde o jinou složku, která složka domovské strany bude zajišťovat administrativní podporu styčného důstojníka a osob na něm závislých.
3.10. Na konci doby služby styčného důstojníka, nebo jinak podle dohody stran, může domovská strana v souladu s ustanovením odstavce 2.2 tohoto Memoranda nahradit styčného důstojníka jinou osobou, která splňuje požadavky tohoto Memoranda.
3.11. Domovská strana zabezpečí, že každý styčný důstojník bude jednat v souladu se všemi závazky a omezeními aplikovatelnými na takového styčného důstojníka podle tohoto Memoranda a dle Potvrzení působnosti a právního postavení podle Přílohy A (Vzor potvrzení působnosti a právního postavení) tohoto Memoranda.