Čl. I
Vyhláška č. 199/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona a kterou se zrušují některé vyhlášky upravující osvobození od dovozního cla a nepreferenční původ zboží, se mění takto:
1. Příloha č. 1 včetně názvů zní:
"Příloha č. 1 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.
Doplňující náležitosti celního prohlášení pro celní a daňové účely
ČÁST I.
OBECNÁ USTANOVENÍ
1. Doplňující náležitosti se uvádějí v tiskopisech celního prohlášení 2) "Jednotný správní doklad" (dále jen "Tiskopis") a rovněž v tiskopisech doplňkových výtisků 3) (dále jen "Doplňkový list").
2. Je-li zásilka, na kterou se Tiskopis vztahuje, složena z více položek zboží, k Tiskopisu se přikládá jeden nebo více Doplňkových listů. Na jeden Tiskopis s přiloženými Doplňkovými listy lze deklarovat pouze položky zboží, u nichž je údaj uváděný v prvním pododdílu kolonky 37 Tiskopisu a Doplňkového listu shodný. Je-li na posledním přiloženém Doplňkovém listu deklarována pouze jedna nebo dvě položky zboží, nevyužité místo pro uvedení případných dalších položek se proškrtává.
3. Čerpá-li se dovozem nebo vývozem jedné zásilky určité zbývající množství zboží z více povolení (licencí k dovozu nebo licencí k vývozu zboží) vydaných jednomu deklarantovi na stejné zboží za stejných podmínek, je nutné v samostatných položkách uvést množství daného zboží z každého povolení (licence). Obsahuje-li zásilka například 300 kusů stejného zboží, přičemž dovozem nebo vývozem 100 kusů z nich se zcela vyčerpá jedno povolení (licence), uvede se toto množství do jedné položky, čerpá-li se dovozem nebo vývozem z dalšího povolení (licence) zbylých 200 kusů, uvede se toto množství do druhé položky.
ČÁST II.
ÚDAJE VYPLŇOVANÉ V JEDNOTLIVÝCH KOLONKÁCH TISKOPISU A DOPLŇKOVÉM LISTU
A. FORMALITY PRO VÝVOZ (ODESLÁNÍ) NEBO TRANZIT SPOLEČENSTVÍ, USKLADŇOVÁNÍ PŘEDFINANCOVANÉHO ZBOŽÍ V CELNÍM SKLADU PRO VÝVOZ, ZPĚTNÝ VÝVOZ, PASIVNÍ ZUŠLECHŤOVACÍ STYK A/NEBO PROKÁZÁNÍ STATUSU ZBOŽÍ SPOLEČENSTVÍ
Kolonka 2: Odesilatel/vývozce
4. Sestává-li zásilka ze zboží od několika vývozců anebo odesilatelů, uvádí se do této kolonky poznámka "různí" a seznam obsahující jejich název nebo obchodní firmu nebo příjmení a jméno, popřípadě jména, sídlo nebo adresa místa trvalého pobytu, nebo adresa místa pobytu, nebo adresa místa podnikání, doplněné o identifikační číslo, se přikládá v příloze ke každému z výtisků Tiskopisu.
Kolonka 3: Tiskopisy
5. Tato kolonka se nevyplňuje, pokud celní prohlášení obsahuje pouze jednu položku zboží.
Kolonka 8: Příjemce
6. Je-li zásilka určena pro více příjemců, uvádí se do této kolonky poznámka "různí" a seznam obsahující jejich název nebo obchodní firmu a sídlo nebo příjmení, jméno, popřípadě jména, a adresa místa trvalého pobytu, nebo adresa místa pobytu, nebo adresa místa podnikání, se přikládá v příloze ke každému z výtisků Tiskopisu.
Kolonka 31: Nákladové kusy a popis zboží; značky a čísla; čísla kontejnerů, počet a druh
7. Je-li deklarované zboží podle zvláštního zákona odpadem 4), označení zboží se doplní evidenčním číslem uvedeným v kolonce číslo 3 průvodního listu odpadů 5) (nevyžaduje se u odpadů, které nevyžadují souhlas, tj. odpadů, uvedených v zeleném seznamu odpadů) a kódem
"WZE" - je-li zboží uvedeno v zeleném seznamu odpadů 6); nevyžaduje-li se k vývozu, dovozu a tranzitu tohoto odpadu souhlas 7), uvede se za kód "WZE" bez mezery příslušný kód (R1 až R13) z dokladu, který doprovází odpad 8),
"WZL" - je-li zboží uvedeno ve žlutém seznamu odpadů 9),
"WCE" - je-li zboží uvedeno v červeném seznamu odpadů 10),
"WAX"- není-li zboží, které je odpadem 4), zařazeno v žádném z uvedených seznamů.
8. Podléhá-li deklarované zboží celním kvótám, uvádí se do této kolonky kód "K", lomítko, označení kvóty, lomítko, kód měrné jednotky dle seznamu kódů v části III. této přílohy, lomítko a množství zboží v této jednotce.
9. Do této kolonky se uvádí kód "IN", lomítko a čistá hmotnost základního produktu, na který bude požadována náhrada 11). U složených výrobků nebo směsí se uvádí čistá hmotnost pouze té ingredience, které přísluší náhrada, a nomenklatura této ingredience, je-li odlišná od údaje v kolonce 33 Tiskopisu. Pokud je požadována náhrada pro více ingrediencí, uvádějí se tyto údaje na samostatném listě, připojeném ke každému výtisku Tiskopisu popřípadě Doplňkového listu.
10. Je-li to nutné, uvede deklarant do této kolonky zkratku "DPK:" a za dvojtečku čtyřmístné přídavné kódy oddělené čárkou, uvedené v části IV. této přílohy.
Kolonka 32: Pořadové číslo položky
11. Tato kolonka se nevyplňuje, pokud celní prohlášení obsahuje pouze jednu položku zboží.
Kolonka 33: Zbožový kód
12. Do pátého pododdílu této kolonky se uvádí přídavný kód stanovený v části IV. této přílohy vztahující se na zboží označené tímto kódem. Pokud je zboží označeno dvěma a více kódy, které jsou stanoveny v části IV. této přílohy, uvede deklarant jeden z těchto kódů do pátého pododdílu této kolonky a další z těchto kódů do odpovídající kolonky 31 Tiskopisu popřípadě Doplňkového listu způsobem uvedeným v bodu 10.
Kolonka 44: Zvláštní záznamy, předložené doklady, osvědčení a povolení
13. Do této kolonky se uvádějí kódy národních dokladů, osvědčení, licencí a povolení na podporu celního prohlášení stanovené v části V, přičemž kódy předložených povolení (licencí) a jejich čísel vydaných Ministerstvem průmyslu a obchodu nebo číslo zvláštního právního předpisu, kterým se vydává všeobecné vývozní povolení, popřípadě kód vyjadřující, že povolení (licence) není vyžadováno, se uvádějí v levém horním rohu. Kódy o jiných národních dokladech, osvědčeních a povoleních (licencích) se uvádějí ve střední části této kolonky. Kódy o zajištění celního dluhu se uvádějí v levém dolním rohu. Údaje společné pro celou zásilku zboží se v této kolonce uvádějí pouze v Tiskopisu, údaje vztahující se k jednotlivé podpoložce zboží se v této kolonce uvádějí u příslušné podpoložky zboží.
14. Do této kolonky za kód stanovený v části V. se
a) uvede číslo předloženého povolení (licence) popřípadě číslo zvláštního právního předpisu,
b) neuvede žádný údaj, pokud se povolení (licence) nevyžaduje,
c) uvede číslo osvědčení o povolení užívat zajištění celního dluhu,
d) uvede evidenční číslo povolení, jsou-li údaje uvedené v povolení užívat zajištění celního dluhu globální zárukou obsaženy v informačním systému celní správy,
e) uvede částka zajištění celního dluhu celní jistotou v celých korunách českých, a to v rozsahu nejvýše desetimístného čísla; je-li pro složení celní jistoty přidělen celním orgánem variabilní symbol pro převod příslušné částky celní jistoty na účet celního orgánu, uvede se za částkou celní jistoty lomítko a za lomítkem příslušný desetimístný variabilní symbol,
f) uvede číslo popřípadě čísla záručního dokladu, které se přikládají k Tiskopisu,
g) při vývozu zboží při využití náhrad v rámci společné zemědělské politiky uvede lomítko a za lomítko číslo licence, registrační číslo kontrolního výtisku T5 a kód náhrady z kolonky 7 kontrolního výtisku T5, pokud je na výtisku T5 uveden, oddělené čárkou.
B. FORMALITY PŘI PROPUŠTĚNÍ DO VOLNÉHO OBĚHU, AKTIVNÍHO ZUŠLECHŤOVACÍHO STYKU, DOČASNÉHO POUŽITÍ, PŘEPRACOVÁNÍ POD CELNÍM DOHLEDEM, USKLADŇOVÁNÍ V CELNÍM SKLADU
Kolonka 2: Odesilatel/Vývozce
15. Má-li být zboží propuštěno do režimu volného oběhu, včetně aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení, aktivního zušlechťovacího styku v podmíněném systému, dočasného použití a přepracování pod celním dohledem se uvedení identifikačního čísla nevyžaduje. Sestává-li zásilka ze zboží od několika vývozců anebo odesilatelů, uvádí se do této kolonky poznámka "různí" a seznam obsahující jejich název nebo obchodní firma, nebo příjmení a jména, popřípadě jména, sídlo nebo adresa místa trvalého pobytu, nebo adresa místa pobytu, nebo adresa místa podnikání, se přikládá v příloze ke každému z výtisků Tiskopisu.
Kolonka 3: Tiskopisy
16. Tato kolonka se nevyplňuje, pokud celní prohlášení obsahuje pouze jednu položku zboží.
Kolonka 8: Příjemce
17. Je-li zásilka určena pro více příjemců, uvádí se do této kolonky poznámka "různí" a seznam obsahující jejich název nebo obchodní firma a sídlo nebo příjmení a jména, popřípadě jména, nebo adresa místa trvalého pobytu, nebo adresa místa pobytu, nebo adresa místa podnikání, doplněný o identifikační číslo, se přikládá v příloze ke každému z výtisků Tiskopisu.
Kolonka 31: Nákladové kusy a popis zboží; značky a čísla; čísla kontejnerů, počet a druh
18. Je-li deklarované zboží podle zvláštního zákona odpadem 4), označení zboží se doplní evidenčním číslem uvedeným v kolonce číslo 3 průvodního listu odpadů 4) (nevyžaduje se u odpadů, které nevyžadují souhlas, tj. odpadů, uvedených v zeleném seznamu odpadů) a kódem
"WZE" - je-li zboží uvedeno v zeleném seznamu odpadů 5); nevyžaduje-li se k vývozu, dovozu a tranzitu tohoto odpadu souhlas 6), uvede se za kód "WZE" bez mezery příslušný kód (R1 až R13) z dokladu, který doprovází odpad 7),
"WZL" - je-li zboží uvedeno ve žlutém seznamu odpadů 8),
"WCE" - je-li zboží uvedeno v červeném seznamu odpadů 7),
"WAX" - není-li zboží, které je odpadem, 4) zařazeno v žádném z uvedených seznamů.
19. Podléhá-li deklarované zboží celním kvótám, uvádí se do této kolonky kód "K", lomítko, kód měrné jednotky dle seznamu kódů v části III. této přílohy, lomítko a množství zboží v této jednotce.
20. Je-li to nutné, uvede deklarant do této kolonky zkratku "DPK:" a za dvojtečku čtyřmístné přídavné kódy oddělené čárkou, uvedené v části IV této přílohy.
Kolonka 32: Pořadové číslo položky
21. Tato kolonka se nevyplňuje, pokud celní prohlášení obsahuje pouze jednu položku zboží.
Kolonka 33: Zbožový kód
22. Do pátého pododdílu této kolonky se uvádí přídavný kód, stanovený v části IV. této přílohy, vztahující se na zboží popsané tímto kódem. Pokud je zboží popsáno dvěma a více kódy, které jsou uvedeny v části IV. této přílohy, uvede deklarant jeden z těchto kódů do pátého pododdílu této kolonky a další z těchto kódů do kolonky 31 Tiskopisu popřípadě Doplňkového listu, vztahující se na zboží popsané tímto kódem způsobem stanoveným v bodu 20.
Kolonka 39. Kvóta
23. V případech, kdy jsou pro stejné zboží dovážené z jednoho státu vyhlášeny dvě celní kvóty a deklarant žádá o obě, uvádí se do této kolonky číselné označení jedné z nich a označení druhé se uvede do kolonky 44 Tiskopisu popřípadě Doplňkového listu způsobem stanoveným v bodu 26. Nežádá-li deklarant o využití celní kvóty (celního stropu), údaje se v této kolonce neuvádějí.
Kolonka 44. Zvláštní záznamy, předložené doklady, osvědčení a povolení
24. Do této kolonky se uvádějí kódy národních dokladů, osvědčení, licencí a povolení na podporu celního prohlášení stanovené v části V, přičemž kódy předložených povolení (licencí) a jejich čísel vydaných Ministerstvem průmyslu a obchodu, popřípadě kód vyjadřující, že povolení (licence) není vyžadována, se uvádějí v levém horním rohu. Kódy o jiných národních dokladech, osvědčeních a povoleních (licencích) se uvádějí ve střední části této kolonky. Kódy o zajištění celního dluhu se uvádějí v levém dolním rohu. Údaje společné pro celou zásilku zboží se v této kolonce uvádějí pouze v Tiskopisu, údaje vztahující se k jednotlivé podpoložce zboží se v této kolonce uvádějí u příslušné podpoložky zboží.
25. Do této kolonky za kód stanovený v části V. se
a) uvede číslo předloženého povolení (licence),
b) neuvede žádný údaj, pokud se povolení (licence) nevyžaduje,
c) uvede číslo osvědčení o povolení užívat zajištění celního dluhu,
d) uvede evidenční číslo povolení, jsou-li údaje uvedené v povolení užívat zajištění celního dluhu globální zárukou obsaženy v informačním systému celní správy,
e) uvede částka zajištění celního dluhu celní jistotou v celých korunách českých, a to v rozsahu nejvýše desetimístného čísla; je-li pro složení celní jistoty přidělen celním orgánem variabilní symbol pro převod příslušné částky celní jistoty na účet celního orgánu, uvede se za částkou celní jistoty lomítko a za lomítkem příslušný desetimístný variabilní symbol,
f) uvede číslo popřípadě čísla záručního dokladu, které se přikládají k Tiskopisu,
g) při dovozu zboží při využití náhrad v rámci společné zemědělské politiky uvede lomítko a za lomítko číslo licence, registrační číslo kontrolního výtisku T5 a kód náhrady z kolonky 7 kontrolního výtisku T5, pokud je na výtisku T5 uveden, oddělené čárkou.
26. Jsou-li na zboží vyhlášeny dvě celní kvóty (celní stropy) a deklarant žádá o uplatnění obou tarifních opatření, do této kolonky se uvádí kód "K/" a za něj číslo té kvóty (celního stropu), která nebyla vyznačena v kolonce 39 Tiskopisu popřípadě Doplňkového listu.
Kolonka 47: Výpočet poplatků
27. Vznikne-li propuštěním zboží do režimu volného oběhu, včetně aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení nebo do režimu dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla celní dluh, daňová povinnost nebo povinnost k jiným poplatkům splatným v souvislosti s dovozem zboží, uvede se
a) do sloupce "Druh" kód příslušné platby stanovený právním předpisem Společenství 12), 13), popřípadě bodem 29,
b) do sloupce "Zákl. pro vyměř. popl."
1. prohlašovaná celní hodnota 14) v celých korunách českých, zaokrouhlená směrem nahoru,
2. základ spotřební daně 15); jsou-li dováženy tabákové výrobky, u nichž je předepsána dvousložková sazba daně 15), uvádí se nejprve základ pro pevnou část daně 15) a pod něj základ pro procentní část daně 15), a to i v případech dovozu tabákových výrobků značených tabákovými nálepkami, u nichž daňová povinnost vznikla již jejich odebráním; základ spotřební daně lze uvést do dvou nebo více řádků i v případech, má-li být ze zboží vyměřena spotřební daň podle dvou nebo více rozdílných sazeb,
c) do sloupce "Sazba" sazbu spotřební daně pro příslušný vybraný výrobek; jsou-li dováženy tabákové výrobky, uvádí se nejprve sazba pro pevnou část spotřební daně a pod ni sazba pro procentní část spotřební daně, a to i v případech dovozu tabákových výrobků značených tabákovými nálepkami, u nichž daňová povinnost vznikla již jejich odebráním; sazbu spotřební daně lze uvést do dvou nebo více řádků i v případech, má-li být ze zboží vyměřena spotřební daň podle dvou nebo více rozdílných sazeb,
d) do sloupce "ZP" kód způsobu placení, a to
A - Platba v hotovosti,
C - Platba šekem, jehož proplacení je zaručeno bankou,
E - Odklad platby,
H - Elektronický převod,
J - Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby,
K - Úhrada cla započtením přeplatku na jiném clu.
R - Úhrada převodem ze složené celní jistoty.
28. Při dovozu, v případech jiných než uvedených v bodě 27, uvádí deklarant pouze prohlašovanou celní hodnotu deklarované položky zboží. Celní hodnota se uvádí do prvního řádku ve sloupci "Zákl. pro vyměř. popl.".
29. Pro platby spotřební daně vyměřované a vybírané celním úřadem v souvislosti s dovozem zboží se stanoví kód "1SD". Tento kód se ve sloupci "Druh" uvádí mezi kódy začínající písmenem "A" a "B"stanovené právním předpisem Společenství 10).
30. Základ pro vyměření příslušné platby se uvádí do stejného řádku jako její kód ve sloupci "Druh"; jsou-li deklarovaným zbožím tabákové výrobky, uvádí se základ pro pevnou část daně do stejného řádku jako její kód ve sloupci "Druh" a základ pro procentní část daně pod něj. Základ pro vyměření příslušné platby, vyjma základu spotřebních daní, se uvádí v celých jednotkách a v rozsahu maximálně desetimístného čísla. Základ spotřební daně se uvádí podle skutečného množství dováženého zboží až na pět desetinných míst a k dalším případným místům za desetinnou čárkou se nepřihlíží.
31. Kód způsobu placení deklarant uvádí do prvního řádku ve sloupci označeném "ZP" v případech vyměření cla popřípadě daní.
ČÁST III.
SEZNAM MĚRNÝCH JEDNOTEK U KVÓTOVANÉHO ZBOŽÍ
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| Kód | Popis | Kód | Popis |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 0 | 1 kilogram | 8 | 1 m3 |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 1 | 1 Euro | 9 | 1 kus |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 2 | 1 000 ks | A | 1 litr |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 3 | 1 000 párů | B | 1 pár |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 4 | 1 tuna | C | 1 litr čistého alkoholu |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 5 | 1 m2 | D | hrubá hmotnost v tunách |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 6 | 1 hektolitr | E | hmotnost po odkapání v tunách |
+-----+-------------------------+-----+-------------------------------+
| 7 | 1 hlava |
+-----+---------------------------------------------------------------+
ČÁST IV.
SEZNAM PŘÍDAVNÝCH KÓDŮ
(kolonka 33 Tiskopisu, Doplňkového listu- pátý pododdíl)
A. SEZNAM PŘÍDAVNÝCH KÓDŮ DANĚ Z PŘIDANÉ HODNOTY
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| Přídavný | Význam podle zákona o dani z přidané hodnoty 16) |
| kód | |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1 | 2 |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R001 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, |
| | vymezených zvláštním právním předpisem 17);) živá zvířata, semena a rostliny a přísady případně |
| | krmiva; voda, číselných kódů Harmonizovaného systému 01-04, 07, 08, 10-12, 1302, 15-17, 19-21, |
| | 2201, 2202, 2209, 23 a 25. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů: 0306, 0307, 1213, 1214, |
| | 1704,2101 11,2101 12,2203-2208. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R002 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin |
| | a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané pro zdravotní péči, prevenci |
| | nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely, číselných kódů Harmonizovaného systému 28-30, 40, 48, |
| | 56, 61 a 62. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R003 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské pleny číselných kódů Harmonizovaného systému Ex |
| | 4818, Ex 6111 a Ex 6209. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R004 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: knihy, brožury, noviny a časopisy, kde reklama |
| | nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a pro děti, |
| | hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, |
| | topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě, číselného |
| | kódu Harmonizovaného systému Ex 49. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R005 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: zdravotnické prostředky podle zvláštních právních |
| | předpisů 18), včetně náhradních dílů, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží |
| | k určitému zdravotnickému prostředku k ošetřování nemocných, číselných kódů Harmonizovaného |
| | systému 01-96, vyjma zboží kapitoly 24. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R006 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků |
| | nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, číselných kódů |
| | Harmonizovaného systému 48, 64, 66, 84, 85, 87, 90 a 91: - Braille papír - Bílé hole pro |
| | nevidomé a částečně vidící osoby - Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a |
| | částečně vidící osoby - Manipulační stroje a zařízení pro přepravu těžce zdravotně postižených |
| | osob upoutaných na vozíku - Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) |
| | upravené k používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo |
| | ochrnutou horní končetinou - Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro |
| | nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým |
| | výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby - Počítače speciálně upravené pro nevidomé a |
| | částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro |
| | zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým |
| | výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu - Braillská počítačová |
| | tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby |
| | a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracování hmatového písma - Jednotky počítačů |
| | a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou |
| | nebo amputovanými končetinami - Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími |
| | osobami - Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby - Speciální |
| | akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby - Ruční |
| | ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro tělesně postižené osoby - Hodinky |
| | pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z |
| | drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící osoby - Vibrační a světelné budíky pro |
| | neslyšící osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby |
| | - Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží |
| | k určitému výše uvedenému druhu zboží. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R007 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské sedačky do automobilů, číselného kódu |
| | Harmonizovaného systému 94. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R008 | Snížená sazba daně se uplatňuje u tepla a chladu, které se zařazují do podpoložek celního |
| | sazebníku podle nosičů. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R009 | Snížená sazba daně se uplatňuje u dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností |
| | podle § 47 odst. 6 zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| R999 | Zboží, které není podle zákona o dani z přidané hodnoty považováno za zboží. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
B. SEZNAM PŘÍDAVNÝCH KÓDŮ SPOTŘEBNÍCH DANÍ
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| Přídavný | Význam podle zákona o spotřebních daních 15) |
| kód | |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1 | 2 |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S101 | Motorové benziny, ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 |
| | písm. a) zákona s obsahem olova do 0,013 g/l včetně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S102 | Motorové benziny, ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 |
| | písm. a) zákona s obsahem olova nad 0,013 g/l. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S103 | Střední oleje a těžké plynové oleje podle § 45 odst. 1 písm. b) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S104 | Těžké topné oleje podle § 45 odst. 1 písm. c) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S105 | Odpadní oleje podle § 45 odst. 1 písm. d) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S106 | Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. e) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S107 | Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. f) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S108 | Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. g) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S109 | Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. h) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S110 | Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. i) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S111 | Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. j) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S112 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují benzin s obsahem |
| | olova do 0,013 g/l včetně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S113 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují benzin s obsahem |
| | olova nad 0,013 g/l. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S114 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S115 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova |
| | do 0,013 g/l včetně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S116 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova |
| | nad 0,013 g/l |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S117 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova |
| | do 0,013 g/l včetně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S118 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova |
| | nad 0,013 g/l. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S119 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S120 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S101. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S121 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S122 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S123 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S124 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S125 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S126 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S127 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S128 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S129 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S130 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S110. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S131 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a |
| | účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S111. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S132 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S102. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S133 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S103. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S134 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S104. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S135 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S105. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S136 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S106. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S137 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S107. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S138 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S108. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S139 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S109. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S140 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S110. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S141 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S142 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S143 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S144 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S145 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. í) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S146 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S147 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S148 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S149 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. í) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S150 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S110. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S151 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2, písm. í) a g) zákona, které se svými vlastnostmi |
| | a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S111. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S152 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými |
| | vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem |
| | S111. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S161 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S101. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S162 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S102. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S163 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S103. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S164 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S104. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S165 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S105. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S166 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S106. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S167 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S107. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S168 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S108. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S169 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S109. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S170 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S110. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S171 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se |
| | svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným |
| | kódem S111. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S181 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S182 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S183 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S184 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S185 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S186 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S187 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S188 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S189 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S190 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S110. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S191 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce |
| | přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S111. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S201 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2207. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S202 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2208 s výjimkou destilátů z |
| | pěstitelského pálení. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S203 | Líh obsažený v destilátech ovocných z pěstitelského pálení. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S204 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod ostatními kódy nomenklatury. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S301 | Základní sazba daně z piva. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S302 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary do 10 000 hl výroby ročně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S303 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 10 000 do 50 000 hl výroby ročně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S304 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 50 000 do 100 000 hl výroby ročně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S305 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 100 000 do 150 000 hl výroby ročně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S306 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 150 000 do 200 000 hl výroby ročně. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S411 | Šumivá vína podle § 93 odst. 2 zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S412 | Tichá vína podle § 93 odst. 3 zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S413 | Meziprodukty podle § 93 odst. 4 zákona. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S501 | Cigarety. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S504 | Doutníky, cigarillos. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S511 | Tabák ke kouření - jemně řezaný tabák určený pro ruční výrobu cigaret. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S512 | Tabák ke kouření - ostatní. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| S513 | Ostatní tabák určený k jiným účelům. |
+--------------+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
ČÁST V.
SEZNAM KÓDŮ NÁRODNÍCH DOKLADŮ, OSVĚDČENÍ, LICENCÍ A POVOLENÍ NA PODPORU CELNÍHO PROHLÁŠENÍ
(kolonka 44 Tiskopisu nebo Doplňkového listu)
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| KÓD | Popis dokladu |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| JISTOTA: | |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 9110 | Globální zajištění celního dluhu povolené v České republice |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 9120 | Globální zajištění celního dluhu povolené v jiném členském státu |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 92ZL | Individuální zajištění celního dluhu ve formě záruční listiny |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 93CJ | Složení hotovosti |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 9ZD1 | Individuální zajištění celního dluhu ve formě záručního dokladu povolené v České republice |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 9ZD2 | Individuální zajištění celního dluhu ve formě záručního dokladu povolené v jiném členském státu |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 95JZ | Jiný způsob zajištění |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 9N01 | Nezajišťování celního dluhu povolené v České republice |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 9N02 | Nezajišťování celního dluhu povolené v jiném členském státu |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| DOVOZ: | |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1111 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály 19) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1112 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými |
| | agens a toxiny 20) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1113 | Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu 21) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1114 | Licence Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce nebezpečnými látkami 22) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1115 | Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu vojenského materiálu 23) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1199 | Nepodléhá povolení (licenci) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1211 | Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení |
| | k provozování daňového skladu 24) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1411 | Rostlinolékařské osvědčení nebo rostlinolékařské osvědčení pro reexport nebo jiný doklad 25) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1412 | Osvědčení o průchodu zvířat přes hranice 26) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1413 | Doklad osvědčující provedení kontrol živočišných produktů 27) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1414 | Všeobecný veterinární doklad (CVED) 27) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1415 | Doklad osvědčující kontrolu produktů k výživě zvířat 27) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1416 | Povolení Ministerstva zemědělství k dovozu reprodukčního materiálu 28) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1417 | Veterinární osvědčení 29) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1501 | Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu návykových látek a přípravků a makoviny 30) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1502 | Povolení k dovozu léčivých přípravků 31) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1503 | Povolení Ministerstva zdravotnictví nebo prohlášení dovozce k dovozu biocidních přípravků 32) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 11B1 | Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu výrobků 33) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| VÝVOZ: | |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1111 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály 19) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1112 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými |
| | agens a toxiny 20) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1113 | Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu 21) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1114 | Licence Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce nebezpečnými látkami 22) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1115 | Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu vojenského materiálu 23) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1116 | Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu zboží dvojího užití 34) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1117 | Licence k vývozu zboží dvojího užití vydaná v jiném členském státu Společenství 35) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1199 | Nepodléhá povolení (licenci) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1211 | Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení |
| | k provozování daňového skladu 24) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1417 | Veterinární osvědčení 29) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1504 | Povolení Ministerstva zdravotnictví k vývozu návykových látek a přípravků, prekursorů a |
| | pomocných látek a makoviny 36) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1601 | Osvědčení o vývozu předmětů kulturní hodnoty na dobu určitou 37) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1602 | Osvědčení k trvalému vývozu předmětů kulturní hodnoty. 37) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1603 | Povolení Ministerstva vnitra k vývozu archiválií na dobu určitou. 38) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 11B1 | Bezpečnostní licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu výrobků 33) |
+----------+-------------------------------------------------------------------------------------------------+
------------------------------------------------------------------
2) Přílohy č. 31 a č. 32 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení č. 3665/93, č. 655/94, č. 1500/94, č. 2193/94, č. 3254/94, č. 1462/95, č. 482/96, č. 1676/96, č. 2153/96, č. 12/97, č. 89/97, č. 1427/97, č. 75/98, č. 1677/98, č. 46/99, č. 502/99, č. 1662/99, č. 1602/2000, č. 2787/2000, č. 993/2001 a č. 444/2002, 881/2003, 1335/2003 a 2286/2003.
3) Přílohy č. 33 a č. 34 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.
4) § 3 odst. 1 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., 275/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 188/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 7/2005 Sb.,
5) Rozhodnutí Komise 94/774/ES ze dne 24. listopadu 1994 o standardním nákladním listu ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole.
6) Příloha II nařízení Rady (EHS) č. 259/93 ze dne 1. února 1993 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole, ve znění pozdějších předpisů.
7) Čl. 1 odst. 3 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.
8) Čl. 11 nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.
9) Příloha III nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.
10) Příloha IV nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.
11) Nařízení vlády č. 181/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek provádění společných organizací trhu, pokud jde o systém poskytování subvencí při vývozu pro zemědělské výrobky a zpracované zemědělské výrobky, ve znění pozdějších předpisů.
12) Příloha č. 38 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.
13) Příloha č. 37 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.
14) Články 28 až 36 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.
15) Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.
16) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
17) Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů.
18) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb. a zákona č. 58/2005 Sb.
Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky ve znění zákona č. 337/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb.
Nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.
19) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
20) Zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů.
21) Zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.
22) Zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
23) Zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.
24) § 13 a § 20 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 237/2004 Sb.
25) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 626/2004 Sb.
Vyhláška č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění vyhlášky č. 662/2004 Sb.
26) Vyhláška č.377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí.
27) Vyhláška č.376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí.
28) Zákon č. 149/2003 Sb., o uvádění do oběhu reprodukčního materiálu lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určeného k obnově lesa a k zalesňování, a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin).
29) Zákon č.166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon, ve znění pozdějších předpisů.
30) § 21 a 25 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách, ve znění zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 407/2001 Sb. a zákona č. 362/2004 Sb.
31) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
32) § 3 zákona č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 125/2005 Sb.
33) Zákon č. 62/2000 Sb., o některých opatřeních při vývozu nebo dovozu výrobků a o licenčním řízení a o změně některých zákonů.
34) Zákon č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití.
35) Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití, ve znění pozdějších předpisů.
36) Například § 20,20a, 20b a 25 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách, ve znění pozdějších předpisů.
37) § 2 zákona č. 71/1994 Sb., o prodeji a vývozu předmětů kulturní hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
38) § 29 zákona č. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě a o změně některých zákonů.".
2. Příloha č. 2 zní:
"Příloha č. 2 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.
CELNÍ PROHLÁŠENÍ
zboží dováženého pro potřebu osob požívajících výsad a imunit
+-----------------------------------------------+---------------------+-------------+
| Příjemce: | Celní úřad: | Číslo: |
| | | Datum |
| | | přijetí: |
+-----------------------------------------------+---------------------+-------------+
| Číslo ID karty vydané MZV: | Odesilatel: |
| Kategorie (D, ATP, MO atd.): | |
+-----------------------------------------------+ |
| Funkce a hodnost osoby: | |
+---------------+--------+----------------------+--------------+---------+----------+
| Značky | Počet | Popis a název zboží, | Množství | Celní | Poznámka |
| a čísla | a druh | položka celního | v kusech, | hodnota | |
| zásilky | | sazebníku 1) | kilogramech, | zboží | |
| | | | litrech | | |
+---------------+--------+----------------------+--------------+---------+----------+
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
+---------------+--------+----------------------+--------------+---------+----------+
| Přílohy k celnímu prohlášení: |
| |
| |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
| Prohlašuji, že výše uvedené zboží bude sloužit výhradně pro mou vlastní potřebu |
| a potřebu členů mé domácnosti - úřední potřebu 2) a na základě platných předpisů |
| žádám o propuštění do režimu volného oběhu s přiznáním osvobození od dovozního |
| cla. |
| |
| |
| V ......................... dne ................... .......................... |
| Podpis deklaranta |
| |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
| Podpis vedoucího nebo zástupce vedoucího diplomatické mise, konzulárního úřadu, |
| zvláštní mise nebo mezinárodní organizace: |
| |
| |
| |
| Otisk úředního razítka |
| |
| |
| V ......................... dne ................... |
| |
| |
| Podpis .......................................... |
| příjmení a jméno, popřípadě jména, vypište |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
| Rozhodnutí celního úřadu: |
| |
| V celním prohlášení uvedené zboží se propouští do volného oběhu s úplným |
| osvobozením od dovozního cla podle § 237a až 237h zákona č. 13/1993 Sb., |
| celní zákon, ve znění pozdějších předpisů. |
| |
| Podle § 71 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění |
| pozdějších předpisů a podle § 11 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, |
| ve znění pozdějších předpisů, je toto zboží rovněž osvobozeno od daně z přidané |
| hodnoty a od spotřebních daní. |
| |
| |
| V ......................... dne ................... |
| |
| ........................ |
| podpis |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
| Poznámky a záznamy celního úřadu: |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
| |
| |
| |
| |
| |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
------------------------------------------------------------------
1) Příloha č. 1 k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve znění pozdějších předpisů.
2) Nehodící se škrtněte.".
3. Příloha č. 3 zní:
"Příloha č. 3 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.
ZÁRUČNÍ LISTINA
JINÉ OPERACE NEŽ REŽIM TRANZITU
(globální záruka)
Závazek ručitele
Podepsaný (příjmení, jméno, popřípadě jména, nebo název nebo obchodní firma)
.................................................................
Identifikační číslo .............................................
adresa místa trvalého pobytu nebo adresa místa pobytu, nebo
adresa místa podnikání nebo sídlo v .............................
zastoupený ......................................................
(dále jen "ručitel")
poskytuje předložením tohoto prohlášení
jako ručitel ve smyslu § 260 odst. 1 písm. a) zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů
(dále jen "celní zákon") záruku Celnímu ředitelství .............................. se sídlem
........................ pro všechny celní úřady v územní působnosti Celního
ředitelství ......................... do nejvyšší částky ...................... Kč (dále jen
"zaručená částka") a zavazuje se společně a nerozdílně s dlužníkem (jméno, popřípadě jména a příjmení, název nebo obchodní firma, adresa místa trvalého pobytu nebo sídla a identifikační číslo)
......................................................................................., za
podmínek stanovených v § 260l celního zákona splnit až do zaručené částky celní dluh zajištěný touto zárukou a nesplněný v zákonné lhůtě nebo ve lhůtě stanovené rozhodnutím, který vznikne nebo by mohl vzniknout v souvislosti s propuštěním zboží do režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla, aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení, do některého z režimů s hospodářským účinkem, porušením podmínek stanovených pro režim s podmíněným osvobozením od cla, s výjimkou režimu tranzitu, nebo pro dočasné uskladnění a v souvislosti s povolením odkladu nebo jiného ulehčení platby.
Zajišťuje se celní dluh, kterým se rozumí povinnost uhradit clo, daně a poplatky, vybírané při dovozu, včetně jejich příslušenství s výjimkou pokut.
Je-li ručiteli doručen platební výměr na částku celního dluhu, který vznikl před doručením předchozího platebního výměru ručiteli nebo do třiceti dnů po jeho doručení, plní ručitel pouze do výše zaručené částky snížené o částku již uhrazenou na základě tohoto platebního výměru.
Tento závazek je účinný ode dne, kdy jej příslušné celní ředitelství přijalo.
Ručitel ručí rovněž za splnění celního dluhu, jestliže příslušná operace byla zajištěna před datem, kdy ručitelský vztah pozbyl platnosti. To platí i tehdy, je-li placení požadováno po tomto datu.
Místo ........................................., dne ...............................,
otisk razítka --------------------------
podpis 1).
------------------------------------------------------------------
1) Před svůj podpis uvede ručitel vlastní rukou poznámku: "Záruka ve výši .......... Kč", přičemž částku je nutno uvést slovy.".
4. Příloha č. 4 zní:
"Příloha č. 4 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.
(Přední strana)
OSVĚDČENÍ O GLOBÁLNÍ ZÁRUCE V JINÝCH OPERACÍCH NEŽ REŽIM TRANZITU

Upozornění: V případě odejmutí povolení musí být Osvědčení o záruce neprodleně vráceno celnímu orgánu, který ručení povolil.
(Zadní strana)
9. Osoby oprávněné podepisovat za deklaranta (držitele zboží) celní prohlášení na propuštění zboží do režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla, aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení, propuštění zboží do režimu s hospodářským účinkem nebo žádost o stanoveni podmínek pro dočasně uskladněné zboží a v souvislosti s povolením odkladu nebo jiného ulehčení platby.
+------------------------+---------------------+------------------------+--------------------+
| 10. Jméno, popřípadě | 11. Podpis | 10. Jméno, popřípadě | 11. Podpis |
| jména, příjmení | deklaranta | jména, příjmení | deklaranta |
| a podpisový vzor | (držitele | a podpisový vzor | (držitele |
| oprávněné osoby | zboží) 1) | oprávněné osoby | zboží) 1) |
+------------------------+---------------------+------------------------+--------------------+
| | | | |
+------------------------+---------------------+------------------------+--------------------+
| | | | |
+------------------------+---------------------+------------------------+--------------------+
| | | | |
+------------------------+---------------------+------------------------+--------------------+
| | | | |
+------------------------+---------------------+------------------------+--------------------+
------------------------------------------------------------------
1) Je-li deklarantem (držitelem zboží) právnická osoba, musí osoba podepsaná v odstavci 11 uvést za svým podpisem své jméno, popřípadě jména, příjmení a pracovní funkci, kterou v rámci právnické osoby zastává.".
5. Příloha č. 5 zní:
"Příloha č. 5 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.
ZÁRUČNÍ LISTINA
JINÉ OPERACE NEŽ REŽIM TRANZITU
(individuální záruka s použitím záručního dokladu)
Závazek ručitele
I. Podepsaný (příjmení, jméno, popřípadě jména, název nebo obchodní firma) ........................
identifikační číslo ...............................................................................
adresa místa trvalého pobytu nebo adresa místa pobytu nebo adresa místa podnikání nebo
sídlo v ...........................................................................................
zastoupený ................................................................... (dále jen "ručitel")
poskytuje předložením tohoto prohlášení
jako ručitel podle § 260 odst. 1 písm. b) zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů Generálnímu ředitelství cel záruku všem celním úřadům v České republice a zavazuje se společně a nerozdílně s dlužníkem za podmínek stanovených v § 260l zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů splnit celní dluh zajištěný touto zárukou a nesplněný v zákonné lhůtě nebo ve lhůtě stanovené rozhodnutím, který
1. vznikne nebo by mohl vzniknout v souvislosti s
a) propuštěním zboží do režimu volného oběhu, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla a aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení nebo porušením podmínek stanovených pro režim s podmíněným osvobozením od cla s výjimkou režimu tranzitu nebo pro dočasné uskladnění,
b) propuštěním zboží do režimu s hospodářským účinkem nebo
2. se zajišťuje v souvislosti s povolením odkladu nebo jiného ulehčení platby.
Zajišťuje se celní dluh, kterým se rozumí povinnost uhradit clo, daně a poplatky, vybírané při dovozu, včetně jejich příslušenství s výjimkou peněžitých pokut a za který ručitel převzal ručení vystavením záručního dokladu, a to až do částky uvedené v záručním dokladu nebo dokladech, které byly celním úřadem přijaty k zajištění celního dluhu.
II. Ručitel se zavazuje, že ve lhůtě splatnosti, uvedené v platebním výměru (rozhodnutí) o vyměření cla a daní ručiteli, uhradí požadovanou částku, která nepřesáhne částku uvedenou v záručním dokladu nebo dokladech přijatých celním úřadem k zajištění celního dluhu, pokud sám nebo jiná zúčastněná osoba neprokáže celním orgánům před uplynutím stanovené lhůty, že celní dluh nevznikl nebo již zanikl.
Z důvodů hodných zřetele mohou celní orgány na žádost ručitele prodloužit stanovenou lhůtu splatnosti. Náklady, které vznikly tímto prodloužením lhůty, zejména úroky a penále, jdou k tíži ručitele.
III. Tento závazek je účinný ode dne, kdy jej příslušný celní orgán přijal.
Ručitel ručí za splnění celního dluhu i po pozbytí platnosti ručitelského vztahu, jestliže příslušná operace byla zajištěna přijetím záručního dokladu nebo dokladů celním úřadem před datem, kdy ručitelský vztah pozbyl platnosti; to platí bez dotčení ustanovení bodu I. také tehdy, je-li placení požadováno po tomto datu.
V .................................................. dne .........................................
..................................................................................................
razítko podpis".
6. Příloha č. 6 zní:
"Příloha č. 6 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.
