Článek 7
Tranzit
1. Každá smluvní strana přijme nezbytná opatření pro usnadnění tranzitu energetických materiálů a produktů v souladu se zásadou volného tranzitu a bez rozlišování, pokud jde o jejich původ, místo určení nebo vlastnictví, a bez diskriminace, pokud jde o stanovení jejich cen na základě takového rozlišování, a bez jakýchkoli neodůvodněných zdržení, omezení nebo poplatků.
2. Smluvní strany podporují příslušné subjekty, aby spolupracovaly při:
a) modernizaci energetických přepravních zařízení potřebných pro tranzit energetických materiálů a produktů;
b) vývoji a provozu energetických přepravních zařízení sloužících území více než jedné smluvní strany;
c) opatřeních na zmírňování účinků přerušení dodávky energetických materiálů a produktů;
d) podpoře propojení energetických přepravních zařízení.
3. Smluvní strany se zavazují, že jejich předpis týkající se přepravy energetických materiálů a produktů a využívání energetických přepravních zařízení nebudou pro energetické materiály a produkty v tranzitu méně příznivé než pro takové materiály a produkty pocházející z jejího území nebo pro její území určené, nestanoví-li stávající mezinárodní dohoda jinak.
4. Pokud tranzit energetických materiálů a produktů nelze provést prostřednictvím energetických přepravních zařízení na základě obchodních podmínek, nebudou smluvní strany klást překážky vytváření nové kapacity, ledaže tak stanoví použitelné právní předpisy, které jsou v souladu s odstavcem 1.
5. Smluvní strana, přes jejíž území se energetické materiály a produkty mohou přepravovat, není povinna
a) povolit výstavbu nebo úpravu energetických přepravních zařízení ani
b) povolit nový nebo dodatečný tranzit prostřednictvím stávajících energetických přepravních zařízení,
pokud prokáže ostatním dotčeným smluvním stranám, že by to ohrozilo bezpečnost nebo účinnost jejích energetických soustav, včetně bezpečnosti a stability dodávek energie.
Smluvní strany jsou povinny, s výhradou odstavců 6 a 7, zabezpečit zavedené toky energetických materiálů a produktů na území druhých smluvních stran, nebo z nich, nebo mezi nimi.
6. V případě sporu kvůli jakékoli záležitosti vyplývající z uvedeného tranzitu smluvní strana, přes jejíž území jsou energetické materiály a produkty přepravovány, nepřeruší, neomezí ani nedovolí jakémukoli subjektu pod svou kontrolou přerušit nebo omezit, ani nebude od jakéhokoli subjektu podléhajícímu její pravomoci požadovat, aby přerušil nebo omezil stávající tok energetických materiálů a produktů dříve, než budou ukončeny postupy řešení sporů uvedené v odstavci 7, ledaže tak výslovně stanoví smlouva nebo jiná dohoda, která se vztahuje na takový tranzit, nebo pokud je to povoleno v souladu s rozhodnutím konciliátora.
7. Na spory podle odstavce 6 se použijí níže uvedená ustanovení, avšak pouze po vyčerpání všech smluvních nebo jiných opravných prostředků pro postupy řešení sporů dohodnutých mezi smluvními stranami vedoucími takový spor nebo dohodnutých mezi libovolným subjektem uvedeným v odstavci 6 a subjektem další smluvní strany zúčastněné na sporu:
a) Smluvní strana zúčastněná na sporu může spor předložit generálnímu tajemníkovi oznámením obsahujícím předmět sporu. Generální tajemník uvědomí o tomto předložení všechny smluvní strany.
b) Do třiceti dnů od obdržení oznámení jmenuje generální tajemník po konzultaci s účastníky sporu a s ostatními dotčenými smluvními stranami konciliátora. Tento konciliátor musí mít zkušenosti ve sporných záležitostech a nesmí mít občanství, státní příslušnost ani trvalý pobyt na území některé strany sporu nebo některé z jiných dotčených smluvních stran.
c) Konciliátor usiluje o to, aby se strany dohodly na řešení sporu nebo na postupu pro dosažení takového řešení. Jestliže se mu do 90 dnů po jmenování nepodaří dosáhnout takové dohody, doporučí řešení sporu nebo postup na dosažení řešení a rozhodne o prozatímních clech a jiných podmínkách, které se budou pro tranzit dodržovat ode dne, který určí, až do vyřešení sporu.
d) Smluvní strany se zavazují dodržovat a zabezpečit, aby subjekty pod jejich kontrolou nebo pravomocí dodržovaly každé předběžné rozhodnutí podle písmene c) v průběhu 12 měsíců následujících po rozhodnutí konciliátora nebo až do ukončení sporu, podle toho, co nastane dříve.
e) Bez ohledu na písmeno b) může generální tajemník rozhodnout, že nejmenuje konciliátora, pokud se podle jeho názoru spor týká tranzitu, který je nebo byl předmětem postupů řešení sporů uvedených v písmenech a) až d) a tyto postup nevedly k vyřešení sporu.
f) Konference charty přijme standardní ustanovení o vedení konciliace a o odměnách konciliátorů.
8. Žádné ustanovení tohoto článku nepředstavuje odchylku od práv a povinností smluvních stran vyplývajících z mezinárodního práva, včetně mezinárodních právních zvyklostí a stávajících dvoustranných a mnohostranných smluv, včetně pravidel pro podmořské kabely a potrubí.
9. Tento článek nelze vykládat jako závazek kterékoli smluvní strany, která nedisponuje určitým druhem energetických přepravních zařízení používaných pro tranzit, aby podle tohoto článku přijala jakákoli opatření vztahující se k takovému druhu energetických přepravních zařízení. Taková smluvní strana je však povinna dodržovat odstavec 4.
10. Pro účely tohoto článku:
a) "Tranzitem" se rozumí:
i) přeprava přes území smluvní strany nebo do přístavních zařízení na jejím území nebo z nich za účelem naložení nebo vyložení energetických materiálů a produktů pocházejících z území jiného státu a určených do území třetího státu, pokud je tento jiný stát nebo třetí stát smluvní stranou, nebo
ii) přeprava přes území smluvní strany energetických materiálů a produktů pocházejících z území jiné smluvní strany a určené pro území této jiné smluvní strany, pokud se tyto dvě smluvní strany nerozhodnou jinak a své rozhodnutí nezaznamenají společným zápisem do přílohy N. Tyto dvě smluvní strany mohou zrušit své zápisy v příloze N doručením společného písemného oznámení svého záměru sekretariátu, který je předá všem ostatním smluvním stranám. Takové zrušení nabude účinku čtyři týdny po oznámení.
b) "Energetická přepravní zařízení" se skládají z vysokotlakých potrubí na přepravu plynu, vysokonapěťových elektrických přenosových sítí a vedení, potrubí na přepravu ropy, uhelných kalů a ropných produktů a jiných pevně zabudovaných zařízení zvlášť určených na manipulaci s energetickými materiály a produkty.