Článek 1
Protokol 4 týkající se definice pojmu "původní výrobky" a metod administrativní spolupráce se tímto mění následovně:
1. V článcích 21 a 26 se slovo "Ecu" nahrazuje slovem "euro";
2. Článek 30 se nahrazuje tímto:
"Článek 30
Částky vyjádřené v euru
1. Částky v národní měně vyvážející země odpovídající částkám vyjádřeným v euru stanoví vyvážející země a sdělí je dovážející zemi prostřednictvím Evropské komise.
2. Jestliže tyto částky převyšují odpovídající částky stanovené dovážející zemí, tato země je uzná za předpokladu, že výrobky jsou fakturovány v měně vyvážející země. Jsou-li výrobky fakturovány v měně členského státu Společenství nebo některé ze zemí uvedených v článcích 3 a 4, uzná dovážející země částku oznámenou touto zemí.
3. Částky vyjádřené v kterékoli národní měně jsou ekvivalentem této národní měny vůči euru podle kursu platného první pracovní den měsíce října roku 1999.
4. Částky vyjádřené v euru a jejich ekvivalenty v národních měnách členských států Společenství a České republiky budou revidovány Výborem přidružení, pokud o to požádá Společenství nebo Česká republika. Při revizi Výbor přidružení zajistí, aby nedošlo ke snížení částek vyjádřených v národních měnách, a posoudí potřebu zachování účinků těchto limitů v reálných hodnotách. K tomuto účelu může rozhodnout i o úpravě částek vyjádřených v euru.";
3. Příloha II se pozměňuje následujícím:
a) pravidlo pro číslo HS 1904 se nahrazuje tímto:
+-------+---------------------------------+--------------------------------+---------------------+
| "1904 | Výrobky z obilí získané | Výroba: | |
| | bobtnáním nebo pražením | - z materiálů nezařazených | |
| | (např. pražené kukuřičné | v čísle 1806; | |
| | vločky - corn flakes); | - z níž všechny použité | |
| | obiloviny (jiné než kukuřice) | obiloviny a mouka (vyjma | |
| | v zrnech nebo ve formě vloček | tvrdou pšenici a výrobky | |
| | nebo jinak zpracovaná zrna | z ní kukuřici odrůdy Zea | |
| | (kromě mouky a krupice), | Indurata) musí být zcela | |
| | předvařené nebo jinak | získány;1) | |
| | připravené, jinde neuvedené ani | - v níž hodnota jakýchkoli | |
| | nezahrnuté | použitých materiálů kapitoly | |
| | | 17 nepřesahuje 30 % ceny | |
| | | výrobku ze závodu | |
+-------+---------------------------------+--------------------------------+---------------------+
| 1) Výjimka týkající se kukuřice odrůdy Zea Indurata se použije do 31. 12. 2002."; |
+------------------------------------------------------------------------------------------------+
b) pravidlo pro číslo HS 2207 se nahrazuje tímto:
+-------+-----------------------------------+------------------------------------+---------------------+
| "2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný | Výroba: | |
| | s objemovým obsahem alkoholu 80 % | - používající materiály nezařazené | |
| | vol nebo více; | v číslech 2207 nebo 2208, | |
| | ethylalkohol a ostatní | - v níž všechny použité hrozny | |
| | destiláty denaturované, | a jakékoli materiály vyrobené | |
| | s jakýmkoliv obsahem | z hroznů musí být zcela získány, | |
| | alkoholu | nebo za předpokladu, že všechny | |
| | | ostatní použité materiály jsou | |
| | | již původní, lze použít arak do | |
| | | výše 5 % objemových"; | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
+-------+-----------------------------------+------------------------------------+---------------------+
c) pravidlo pro kapitolu 57 se nahrazuje tímto:
+-----------+---------------------------------+---------------------------------------+---------------------+
| "kapitola | Koberce a jiné textilní | | |
| 57 | podlahové krytiny: | | |
| | - Z vpichované plsti | Výroba z:7) | |
| | | - přírodních vláken | |
| | | nebo | |
| | | - chemických materiálů nebo | |
| | | textilní vlákniny | |
| | | Avšak: | |
| | | - polypropylenové hedvábí čísla | |
| | | 5402, | |
| | | nebo | |
| | | - polypropylenová vlákna čísla 5503 | |
| | | nebo 5506, nebo | |
| | | - polypropylenový kabel čísla 5501, | |
| | | jehož délková hmotnost je pro každé | |
| | | hedvábí nebo vlákno menší než | |
| | | 9 decitex, | |
| | | lze použít za předpokladu, že | |
| | | jejich hodnota nepřesahuje 40 % | |
| | | ceny výrobku ze závodu | |
| | | Jutová tkanina může být použita | |
| | | jako podložka | |
+-----------+---------------------------------+---------------------------------------+---------------------+
| | - Z jiné plsti | Výroba z:7) | |
| | | - přírodních vláken nemykaných, | |
| | | nečesaných nebo nezpracovaných | |
| | | jinak pro spřádání, | |
| | | nebo | |
| | | - chemických materiálů nebo textilní | |
| | | vlákniny | |
+-----------+---------------------------------+---------------------------------------+---------------------+
| | - Z ostatních textilních | Výroba z:7) | |
| | materiálů | - příze z kokosových nebo jutových | |
| | | vláken, | |
| | | - syntetické nebo umělé příze, | |
| | | - přírodních vláken, nebo | |
| | | - chemických střižových vláken, | |
| | | nemykaných, nečesaných nebo | |
| | | nezpracovaných jinak pro spřádání | |
| | | Jutová tkanina může být použita | |
| | | jako podložka"; | |
+-----------+---------------------------------+---------------------------------------+---------------------+
d) pravidlo pro číslo HS 8401 se nahrazuje tímto:
+-----------+---------------------------------+-------------------------------------+-----------------------+
| "ex 8401 | Jaderné palivové články | Výroba, v níž jsou všechny použité | Výroba, v níž hodnota |
| | | materiály zařazeny v čísle jiném, | všech použitých |
| | | než je číslo výrobku 1) | materiálů nepřesahuje |
| | | | 30 % ceny výrobku ze |
| | | | závodu |
+-----------+---------------------------------+-------------------------------------+-----------------------+
| 1) Toto pravidlo se použije do 31.12.2005."; |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------------+
e) mezi pravidla pro čísla HS 9606 a 9612 se vkládá následující pravidlo:
+---------+----------------------------------+--------------------------------------+---------------------+
| "9608" | Kuličková pera; popisovače, | Výroba, v níž jsou všechny použité | |
| | značkovače a zvýrazňovače s | materiály zařazeny v čísle jiném, | |
| | plstěným hrotem nebo jiným | než je číslo výrobku. Avšak hroty | |
| | pórovitým hrotem; plnicí | per zařazené ve stejném čísle mohou | |
| | pera s perem a jiná plnicí | být použity.". | |
| | pera; rydla pro | | |
| | rozmnožovače; patentní | | |
| | tužky; násadky na pero, | | |
| | držátka na tužku a | | |
| | podobné výrobky; části | | |
| | a součásti těchto výrobků | | |
| | včetně ochranných krytů | | |
| | a příchytek, vyjma výrobků | | |
| | čísla 9609 | | |
+---------+----------------------------------+--------------------------------------+---------------------+