Článek I
Vyhláška ministerstva kultury a informací č. 25/1967 Sb., o úpravě autorských odměn za vydání slovesných děl, se mění a doplňuje takto:
1. § 1 odst. 3 písm. d) zní:
"d) která tvoří součást děl drobné grafiky (omalovánek, vystřihovánek, obtisků, nálepek apod.), leporel, pohlednic, plakátů a letáků, divadelních a jiných programů, katalogů výstav apod.,".
2. § 3 odst. 4 zní:
"(4) Za vydání díla československého občana maďarské, německé, polské a ukrajinské (rusínské) národnosti v jeho mateřském jazyce, anebo za vydání překladu díla československého občana z českého nebo slovenského jazyka do některého jazyka uvedených národností se stanoví odměna podle normy stanovené v sazebníku pro vydání díla v jazyce slovenském."
3. V § 6 odst. 1 se nahrazuje text v závorce takto:
"(část I sazebníku, s výjimkou položky 1b)".
4. V § 6 odst. 3 se mění text v závorce takto:
"(část II oddíl B sazebníku, s výjimkou položky 1b)".
5. § 8 odst. 1 věta druhá zní:
"Bylo-li však takto zpracováno dílo volné, nesmí odměna přesáhnout u děl uvedených v části I sazebníku 50 % a v části II sazebníku 75 % z odměny vypočtené z horní hranice příslušné sazby.".
6. § 10 odst. 4 písm. a) zní:
"a) u děl uvedených v části I sazebníku počínaje odměnou za třetí normu, u českých děl vydaných ve slovenském překladu a u slovenských děl vydaných v českém překladu však počínaje odměnou za druhou normu; třetí norma se použije i u vydání překladů českých nebo slovenských děl do některého z jazyků národností uvedených v § 3 odst. 4,".