§ 2
(1) Doklady uvedené v § 1 nabývají platnosti na území České socialistické republiky ode dne platnosti Úmluvy, tj. dnem 30. ledna 1975; doklady ze států, které přistoupí k Úmluvě dodatečně, dnem nabytí právoplatnosti přístupu, resp. dnem vydání dokladu, pokud byl doklad vydán po nabytí platnosti Úmluvy, popřípadě po nabytí právoplatnosti přístupu k Úmluvě. Rovnocennost dokladů uvedených v § 1 odst. 1 se osvědčuje vydáním ověřovací doložky a dokladů uvedených v § 1 odst. 2, 3 a 4 vydáním osvědčení o rovnocennosti.
(2) Ověřovací doložku k dokladům uvedeným v § 1 odst. 1 vydává krajský národní výbor podle místa trvalého pobytu žadatele podle vzoru v příloze 1 této vyhlášky.
(3) Osvědčení k dokladům uvedeným v § 1 odst. 2 vydává vysoká škola stejného nebo příbuzného zaměření podle vzoru v příloze 2 této vyhlášky.
(4) Ministerstvo školství České socialistické republiky (dále jen "ministerstvo") rozhodne ve sporných a nejasných případech, která škola svým zaměřením je nejbližší absolvovanému studiu. Půjde-li o školu, která má obdobu pouze na území Slovenské socialistické republiky, postoupí ministerstvo žádost k rozhodnutí ministerstvu školství Slovenské socialistické republiky. Pokud jde o střední zdravotnické školy, činí tato opatření ministerstvo zdravotnictví České socialistické republiky.
(5) Osvědčení o rovnocennosti dokladů uvedených v § 1 odst. 3 a 4 vydává ministerstvo podle vzoru uvedeného v příloze 3 této vyhlášky. Ministerstvo současně rozhodne ve sporných a nejasných případech, kterému vědeckopedagogickému titulu se předložený doklad rovná.
(6) O vydaných ověřovacích doložkách a osvědčeních o rovnocennosti vede vydávající orgán evidenci.