Článek 63.
Texty Úmluvy a jejich vzájemná platnost.
Tato Úmluva byla podle diplomatických zvyklostí sjednána a podepsána v jazyku francouzském.
Textu francouzskému jest připojen text v jazyku německém a text v jazyku italském, které mají platnost oficiálních překladů.
Při rozporu rozhoduje text francouzský.
Tomu na svědomí podepsali tuto Úmluvu plnomocníci shora jmenovaní a zástupce vládní komise Saarského území.
Dáno v Bernu dvacátéhotřetího října roku tisícího devítistého dvacátéhočtvrtého v jediném exempláři, který zůstane uložen v archivu švýcarské spolkové vlády, a jehož autentický výtisk bude dodán každé z podepsavších Mocností.
Za Německo:
EDUARD HOFFMANN.
Za Rakousko:
Dr. LEO di PAULI.
Za Belgii:
FERNAND PELTZER.
Za Bulharsko:
D. MIKOFF.
Za Dánsko:
A. OLDENBURG.
Za svobodné město Gdansko:
J. MODZELEWSKI.
Za Španělsko:
EMILIO de PALACIOS.
Za Estonsko:
K. MENNING.
Za Finsko:
URHO TOIVOLA.
Za Francii:
H. ALLIZÉ.
MAURICE SIBILLE.
C. COLSON.
Za Řecko:
VASSILI DENDRAMIS.
Za Maďarsko:
F. PARCHER de TERJÉKFALVA.
Za Italii:
GARBASSO.
Za Lotyšsko:
Dr. O. VOIT.
Za Litvu:
V. SIDZIKAUSKAS.
Za Lucembursko:
LEFORT.
Za Norsko:
J. IRGENS.
Za Nizozemí:
U. DOUDE van TROOSTWIJK.
Za Polsko:
J. MODZELEWSKI.
Za Portugalsko:
A. M. BARTOLOMEU FERREIRA.
Za Rumunsko:
N. P. COMNÉNE.
Za vládní komisi Saarského území:
J. MORIZE.
Za království Srbů, Chorvatů a Slovinců:
M. JOVANOVIČ.
Za Švédsko:
ALSTRÖMER.
Za Švýcarsko:
MOTTA.
Za Československo:
Dr. LANKAŠ.
------------------------------------------------------------------