Příloha
Ustanovení o privilegiích a imunitě inspektorů a členů posádek letadel
V zájmu efektivního provádění funkcí inspektorů a členů posádek letadel se jim poskytují za účelem realizace Smlouvy a nikoli v jejich osobních zájmech výsady a imunity, uvedené v této Příloze. Výsady a imunity se poskytují na celé období pobytu na území státu rozmístění, kde se koná inspekce.
1. Inspektoři a členové posádek letadel požívají stejné nedotknutelnosti jako diplomatičtí zástupci podle článku 29 Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích z 18. dubna 1961.
2. Písemnosti a korespondence inspektorů a členů posádek letadel požívají nedotknutelnosti, jak to uvádí článek 30 Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích. Letadlo inspekční skupiny rovněž požívá nedotknutelnosti.
3. Inspektoři a členové posádek letadel požívají imunit, které se poskytují diplomatickým zástupcům podle bodu 1, 2 a 3 článku 31 Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích.
Imunity pro inspektora nebo člena posádky letadla se kontrolující strana může zříci v těch případech, kde podle jejího názoru brání imunita výkonu soudnictví a lze se jí zříci bez újmy pro realizaci ustanovení Smlouvy.
Zřeknutí se imunity musí být vždy vyjádřeno určitě.
4. Inspektorům a členům posádek letadel kontrolující strany se dovoluje přivážet na území státu rozmístění, kde se nachází místo inspekce, bez placení jakýchkoli celních poplatků nebo jiných s tím spojených dávek předměty, které jsou určeny pro jejich osobní použití, s výjimkou předmětů, jejichž dovoz nebo vývoz je zakázán zákonem nebo je upravován karanténními předpisy.
5. Inspektor nebo člen posádky letadla se nesmí na území kontrolované strany nebo států rozmístění zabývat profesionální nebo obchodní činností za účelem osobního prospěchu.
6. Pohyb a cesty inspektorů a členů posádek letadel se uskutečňují v případě nezbytnosti za účasti osob, které je doprovázejí uvnitř země, jak je to uvedeno v Protokolu o inspekcích.
7. Domnívá-li se stát rozmístění, že došlo ke zneužití výsad a imunit, uvedených v této Příloze, konají se mezi ním a kontrolovanou stranou konzultace za účelem zjištění, zda k takovému zneužití došlo, a v případě potvrzení takové skutečnosti předejít opakování takového zneužití.
Nóta ministerstva zahraničních věcí ČSSR
Č. j. 156-379/87-ZPO
Federální ministerstvo zahraničních věcí Československé socialistické republiky projevuje úctu velvyslanectví Spojených států amerických a má čest sdělit následující.
Vláda Československé socialistické republiky byla informována vládou Svazu sovětských socialistických republik o opatřeních dohodnutých mezi Svazem sovětských socialistických republik a Spojenými státy americkými ke kontrole plnění jejich vzájemných závazků zakotvených v Článku XI Smlouvy mezi Svazem sovětských socialistických republik a Spojenými státy americkými o likvidaci jejich raket středního doletu a kratšího doletu a v Protokolu o inspekcích k této Smlouvě.
Jsouc pevným zastáncem vyvážených a kontrole podléhajících opatření k omezení zbrojení a odzbrojení, vláda Československé socialistické republiky plně podporuje uvedenou Smlouvu a Protokol o inspekcích a vyjadřuje souhlas s prováděním příslušných inspekcí na svém území v souladu s touto Smlouvou a Protokolem k ní.
V souvislosti s tím ministerstvo má čest oznámit, že vláda Československé socialistické republiky je ochotna poskytnout vládě Spojených států amerických a jejím inspektorům i členům leteckých posádek práva spojená s inspekcemi, která jsou zakotvena v Protokolu o inspekcích poté, co obdrží ujištění, že vláda Spojených států amerických a její inspektoři i členové leteckých posádek budou přísně dodržovat podmínky tohoto Protokolu v souvislosti s veškerou činností prováděnou v souladu s Protokolem na území Československé socialistické republiky a ve vzdušném prostoru nad tímto územím. Přitom se rozumí, že nic z obsahu Protokolu nemá vliv na dodržování zákonů a předpisů Československé socialistické republiky na jejím území s výjimkou těch, jež jsou konkrétně uvedena.
Ministerstvo má čest dále navrhnout, aby tato nóta a nóta s odpovědí velvyslanectví v této záležitosti byly posuzovány jako úmluva mezi vládou Spojených států amerických a vládou Československé socialistické republiky. Tato úmluva vstoupí v platnost současně se vstupem v platnost Smlouvy a zůstává v platnosti po dobu 13 let ode dne vstupu v platnost Smlouvy.
Tato úmluva se však v žádném případě nedotýká závazků Svazu sovětských socialistických republik a Spojených států amerických, které navzájem přijaly v souladu se Smlouvou a Protokolem o inspekcích.
Federální ministerstvo zahraničních věcí Československé socialistické republiky používá této příležitosti, aby opětovně ujistilo velvyslanectví Spojených států amerických o své hluboké úctě.
V Praze dne 18. prosince 1987
Velvyslanectví Spojených států amerických
Praha
Překlad z angličtiny
Nóta velvyslanectví Spojených států amerických v Praze
Č. 2
Velvyslanectví Spojených států amerických projevuje úctu federálnímu ministerstvu zahraničních věcí Československé socialistické republiky a má čest potvrdit příjem nóty ministerstva z 18. prosince 1987 následujícího obsahu:
"Federální ministerstvo zahraničních věcí Československé socialistické republiky projevuje úctu velvyslanectví Spojených států amerických a má čest sdělit následující.
Vláda Československé socialistické republiky byla informována vládou Svazu sovětských socialistických republik o opatřeních dohodnutých mezi Svazem sovětských socialistických republik a Spojenými státy americkými ke kontrole plnění jejich vzájemných závazků zakotvených v Článku XI Smlouvy mezi Svazem sovětských socialistických republik a Spojenými státy americkými o likvidaci jejich raket středního doletu a kratšího doletu a v Protokolu o inspekcích k této Smlouvě.
Jsouc pevným zastáncem vyvážených a kontrole podléhajících opatření k omezení zbrojení a odzbrojení, vláda Československé socialistické republiky plně podporuje uvedenou Smlouvu a Protokol o inspekcích a vyjadřuje souhlas s prováděním příslušných inspekcí na svém území v souladu s touto Smlouvou a Protokolem k ní.
V souvislosti s tím ministerstvo má čest oznámit, že vláda Československé socialistické republiky je ochotna poskytnout vládě Spojených států amerických a jejím inspektorům i členům leteckých posádek práva spojená s inspekcemi, která jsou zakotvena v Protokolu o inspekcích poté, co obdrží ujištění, že vláda Spojených států amerických a její inspektoři i členové leteckých posádek budou přísně dodržovat podmínky tohoto Protokolu v souvislosti s veškerou činností prováděnou v souladu s Protokolem na území Československé socialistické republiky a ve vzdušném prostoru nad tímto územím. Přitom se rozumí, že nic z obsahu Protokolu nemá vliv na dodržování zákonů a předpisů Československé socialistické republiky na jejím území s výjimkou těch, jež jsou konkrétně uvedena.
Ministerstvo má čest dále navrhnout, aby tato nóta a nóta s odpovědí velvyslanectví v této záležitosti byly posuzovány jako úmluva mezi vládou Spojených států amerických a vládou Československé socialistické republiky. Tato úmluva vstoupí v platnost současně se vstupem v platnost Smlouvy a zůstává v platnosti po dobu 13 let ode dne vstupu v platnost Smlouvy.
Tato úmluva se však v žádném případě nedotýká závazků Svazu sovětských socialistických republik a Spojených států amerických, které navzájem přijaly v souladu se Smlouvou a Protokolem o inspekcích.
Federální ministerstvo zahraničních věcí Československé socialistické republiky používá této příležitosti, aby opětovně ujistilo velvyslanectví Spojených států amerických o své hluboké úctě."
Jako odpověď má velvyslanectví čest oznámit ministerstvu, že vláda Spojených států amerických bere na vědomí ochotu vlády Československé socialistické republiky napomáhat provádění inspekcí na jejím území zakotvených ve Smlouvě a v Protokolu k ní.
Velvyslanectví má v souvislosti s tím čest dále sdělit ministerstvu, že vláda Spojených států amerických poskytuje vládě Československé socialistické republiky oficiální ujištění, vyžádané ve shora uvedené nótě, a souhlasí s tím, aby nóta ministerstva ze dne 18. prosince 1987 a tato nóta velvyslanectví byly posuzovány jako úmluva mezi vládou Spojených států amerických a vládou Československé socialistické republiky o uskutečnění inspekcí na území Československé socialistické republiky, zakotvených ve Smlouvě mezi Svazem sovětských socialistických republik a Spojenými státy americkými o likvidaci jejich raket středního doletu a kratšího doletu prováděných v souladu s Protokolem o inspekcích k této Smlouvě. Tato úmluva vstoupí v platnost současně se vstupem v platnost Smlouvy a zůstává v platnosti po dobu třinácti let ode dne vstupu v platnost Smlouvy.
Tato úmluva se však v žádném případě nedotýká závazků Spojených států amerických a Svazu sovětských socialistických republik, které navzájem přijaly v souladu se Smlouvou a Protokolem o inspekcích.
Velvyslanectví používá této příležitosti, aby opětovně ujistilo ministerstvo o své hluboké úctě.
Velvyslanectví Spojených států amerických
Praha, 4. ledna 1988
******************************************************************