Článek 1
Protokol 3 týkající se definice pojmu "původní výrobky" a metod administrativní spolupráce se tímto mění následovně:
1. V článcích 21 a 26 se slovo "Ecu" nahrazuje slovem "euro".
2. Článek 30 se nahrazuje tímto:
"Článek 30
Částky vyjádřené v euro
1. Částky v národní měně vyvážející Strany odpovídající částkám vyjádřeným v euro stanoví vyvážející Strana a sdělí je dovážející Straně.
2. Jestliže tyto částky převyšují odpovídající částky stanovené dovážející Stranou, tato Strana je uzná za předpokladu, že výrobky jsou fakturovány v měně vyvážející Strany. Jsou-li výrobky fakturovány v měně některé ze zemí uvedených v článcích 3 a 4, uzná dovážející Strana částku oznámenou touto zemí.
3. Částky vyjádřené v kterékoli národní měně jsou ekvivalentem této národní měny vůči euro podle kursu platného první pracovní den měsíce října roku 1999.
4. Částky vyjádřené v euro a jejich ekvivalenty v národních měnách Stran budou revidovány Společným výborem, pokud o to požádá jedna ze Stran. Při revizi Společný výbor zajistí, aby nedošlo ke snížení částek vyjádřených v národních měnách, a posoudí potřebu zachování účinků těchto limitů v reálných hodnotách. K tomuto účelu může rozhodnout i o úpravě částek vyjádřených v euro.".
3. Příloha II se pozměňuje následovně:
a) pravidlo pro číslo HS 1904 se nahrazuje tímto:
+------------+------------------------------------+--------------------------------------------------------+
| Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů |
| | | nezbytné pro získání statusu původu |
| (1) | (2) | (3) nebo (4) |
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| 1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním | Výroba: | |
| | nebo pražením (např. pražené | - z materiálů nezařazených | |
| | kukuřičné vločky - corn flakes); | v čísle 1806; | |
| | obiloviny (jiné než kukuřice) | - v níž všechny použité | |
| | v zrnech nebo ve formě vloček nebo | obiloviny a mouka (vyjma | |
| | jinak zpracovaná zrna (kromě mouky | tvrdou pšenici a výrobky | |
| | a krupice), předvařené nebo jinak | z ní a kukuřici odrůdy Zea | |
| | připravené, jinde neuvedené ani | Indurata) musí být zcela | |
| | nezahrnuté | získány 1); | |
| | | - v níž hodnota jakýchkoli | |
| | | použitých materiálů | |
| | | kapitoly 17 nepřesahuje | |
| | | 30 % ceny výrobku ze závodu | |
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| 1) Výjimka týkající se kukuřice odrůdy Zea Indurata se použije do 31. 12. 2002. |
+----------------------------------------------------------------------------------------------------------+
b) pravidlo pro číslo HS 2207 se nahrazuje tímto:
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný | Výroba: | |
| | s objemovým obsahem alkoholu | - používající materiály | |
| | 80 % vol nebo více; ethylalkohol | nezařazené v číslech 2207 | |
| | a ostatní destiláty denaturované, | nebo 2208, | |
| | s jakýmkoliv obsahem alkoholu | - v níž všechny použité hrozny | |
| | | a jakékoli materiály | |
| | | vyrobené z hroznů musí být | |
| | | zcela získány, nebo za | |
| | | předpokladu, že všechny | |
| | | ostatní použité materiály | |
| | | jsou původní, lze použít | |
| | | arak do výše 5 % objemových | |
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
c) pravidlo pro kapitolu 57 se nahrazuje tímto:
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| kapitola | Koberce a jiné textilní podlahové | | |
| 57 | krytiny: | | |
| | - Z vpichované plsti | Výroba z 7): | |
| | | - přírodních vláken nebo | |
| | | - chemických materiálů nebo | |
| | | textilní vlákniny | |
| | | Avšak: | |
| | | - polypropylenové hedvábí | |
| | | čísla 5402,nebo | |
| | | - polypropylenová vlákna čísla | |
| | | 5503 nebo 5506, nebo | |
| | | - polypropylenový kabel čísla | |
| | | 5501, jejichž délková | |
| | | hmotnost je pro každé | |
| | | hedvábí nebo vlákno menší | |
| | | než 9 decitex, | |
| | | lze použít za předpokladu, | |
| | | že jejich hodnota nepřesahuje | |
| | | 40 % ceny výrobku ze závodu | |
| | | Jutová tkanina může být | |
| | | použita jako podložka | |
| | - Z jiné plsti | Výroba z 7): | |
| | | - přírodních vláken | |
| | | nemykaných, nečesaných | |
| | | nebo nezpracovaných jinak | |
| | | pro spřádání, | |
| | | nebo | |
| | | - chemických materiálů nebo | |
| | | textilní vlákniny | |
| | - Z ostatních textilních materiálů | Výroba z 7): | |
| | | - příze z kokosových nebo | |
| | | jutových vláken, | |
| | | - syntetické nebo umělé příze, | |
| | | - přírodních vláken, nebo | |
| | | - chemických střižových | |
| | | vláken, nemykaných, | |
| | | nečesaných nebo | |
| | | nezpracovaných jinak | |
| | | pro spřádání | |
| | | Jutová tkanina může byt | |
| | | použita jako podložka | |
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
d) pravidlo pro číslo HS 8401 se nahrazuje tímto:
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| ex 8401 | Jaderné palivové články | Výroba, v níž jsou všechny | Výroba, v níž hodnota |
| | | použité materiály zařazeny | všech použitých |
| | | v čísle jiném, než je číslo | materiálu nepřesahuje |
| | | výrobku 1) | 30 % ceny výrobku |
| | | | ze závodu |
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| 1) Toto pravidlo se použije do 31. 12. 2005. |
+----------------------------------------------------------------------------------------------------------+
e) mezi pravidla pro čísla HS 9606 a 9612 se vkládá následující pravidlo:
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
| 9608 | Kuličková pera; popisovače, | Výroba, v níž jsou všechny | |
| | značkovače a zvýrazňovače | použité materiály zařazeny | |
| | s plstěným hrotem nebo jiným | v čísle jiném, než je číslo | |
| | pórovitým hrotem; plnicí pera | výrobku. Avšak hroty per | |
| | s perem a jiná plnicí pera; rydla | zařazené ve stejném čísle | |
| | pro rozmnožovače; patentní tužky; | mohou být použity. | |
| | násadky na pero, držátka na tužku | | |
| | a podobné výrobky; části | | |
| | a součásti těchto výrobků, včetně | | |
| | ochranných krytů a příchytek, | | |
| | vyjma výrobků čísla 9609 | | |
+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+
4. Text Přílohy V Protokolu 3 se nahrazuje následujícím textem:
Příloha V
Seznam výrobků původních v Evropském společenství, pro které se neuplatňují ustanovení článků 3 a 4, seřazený podle kapitol a čísel HS
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| Číslo HS | Popis výrobku |
| (1) | (2) |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 01 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 02 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 03 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 0401 až | |
| 0402 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo |
| | acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 0404 až | |
| 0410 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 0504 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 0511 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 06 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 0701 až | |
| 0709 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 0710 | Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky 0710 40 00, též vařená ve vodě nebo v páře, |
| | zmražená |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 0711 | Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky 0711 90 30, prozatímně konzervovaná (např. |
| | oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních |
| | látek), ale v tomto stavu nevhodná k požívání |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 0712 až | |
| 0714 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 08 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex | Káva, čaj a koření, kromě maté čísla 0903 |
| kapitola | |
| 09 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 10 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 11 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 12 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1302 | Pektinové látky, pektináty a pektany |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1501 až | |
| 1514 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1515 | Ostatní rostlinná tuky a oleje (kromě jojobového oleje a jeho frakcí) a jejich frakce, |
| | pevné, též rafinované, ale chemicky neupravené |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1516 | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, |
| | intersterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak |
| | neupravené, kromě hydrogenovaného ricinového oleje, zvaného "opalwax" (opálový vosk) |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1517 a | Margaríny, umělé (nepravé) vepřové sádlo a ostatní připravené poživatelné tuky |
| ex 1518 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1522 | Zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků, |
| | kromě degrasu |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 16 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1701 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; |
| | cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený |
| | s přírodním medem; karamel, kromě podpoložek 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 |
| | a 1702 90 10 |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1703 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1801 a | |
| 1802 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 1902 | Nadívané; těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů a jiných |
| | vodních bezobratlých, uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků z masa a drobů všeho |
| | druhu, včetně sádla a lojů všeho druhu |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2001 | Okurky, nakládačky a malé nakládací okurčičky, cibule, "chutney" z manga, plody rodu |
| | Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky, houby a olivy, připravené nebo konzervované |
| | v octě nebo v kyselině octové |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2002 a | |
| 2003 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2004 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, |
| | zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě mouky, šrotu nebo vloček |
| | a sladké kukuřice |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2005 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, |
| | nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě mouky, šrotu nebo vloček |
| | a sladké kukuřice |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2006 a | |
| 2007 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem |
| | cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, vyjma arašídové |
| | máslo, palmová jádra, kukuřici, hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části |
| | rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více, révové listy, chmelové výhonky |
| | a ostatní podobné jedle části rostlin |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2009 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2106 | Sirupy s přísadou aromatických látek nebo barviva |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2204 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2206 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % vol nebo více, získaný ze |
| | zemědělských produktů zde uvedených |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| ex 2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 % vol, získaný |
| | ze zemědělských produktů zde uvedených |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2209 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| kapitola | |
| 23 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2401 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 4501 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 5301 a | |
| 5302 | |
+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+