CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 133/2000 Sb.m.s. Sdělení o Rozhodnutí č. 1/1999 Společného výboru Dohody o volném obchodu mezi ČR a Tureckou republikou o změně Protokolu 3 týkajícího se definice pojmu původní výrobky a metod administrativní spolupráce Článek 1

Článek 1

133/2000 Sb.m.s. Sdělení o Rozhodnutí č. 1/1999 Společného výboru Dohody o volném obchodu mezi ČR a Tureckou republikou o změně Protokolu 3 týkajícího se definice pojmu původní výrobky a metod administrativní spolupráce

Článek 1

Protokol 3 týkající se definice pojmu "původní výrobky" a metod administrativní spolupráce se tímto mění následovně:

1. V článcích 21 a 26 se slovo "Ecu" nahrazuje slovem "euro".

2. Článek 30 se nahrazuje tímto:

"Článek 30

Částky vyjádřené v euro

1. Částky v národní měně vyvážející Strany odpovídající částkám vyjádřeným v euro stanoví vyvážející Strana a sdělí je dovážející Straně.

2. Jestliže tyto částky převyšují odpovídající částky stanovené dovážející Stranou, tato Strana je uzná za předpokladu, že výrobky jsou fakturovány v měně vyvážející Strany. Jsou-li výrobky fakturovány v měně některé ze zemí uvedených v článcích 3 a 4, uzná dovážející Strana částku oznámenou touto zemí.

3. Částky vyjádřené v kterékoli národní měně jsou ekvivalentem této národní měny vůči euro podle kursu platného první pracovní den měsíce října roku 1999.

4. Částky vyjádřené v euro a jejich ekvivalenty v národních měnách Stran budou revidovány Společným výborem, pokud o to požádá jedna ze Stran. Při revizi Společný výbor zajistí, aby nedošlo ke snížení částek vyjádřených v národních měnách, a posoudí potřebu zachování účinků těchto limitů v reálných hodnotách. K tomuto účelu může rozhodnout i o úpravě částek vyjádřených v euro.".

3. Příloha II se pozměňuje následovně:

a) pravidlo pro číslo HS 1904 se nahrazuje tímto:

+------------+------------------------------------+--------------------------------------------------------+

| Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů |

| | | nezbytné pro získání statusu původu |

| (1) | (2) | (3) nebo (4) |

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| 1904 | Výrobky z obilí získané bobtnáním | Výroba: | |

| | nebo pražením (např. pražené | - z materiálů nezařazených | |

| | kukuřičné vločky - corn flakes); | v čísle 1806; | |

| | obiloviny (jiné než kukuřice) | - v níž všechny použité | |

| | v zrnech nebo ve formě vloček nebo | obiloviny a mouka (vyjma | |

| | jinak zpracovaná zrna (kromě mouky | tvrdou pšenici a výrobky | |

| | a krupice), předvařené nebo jinak | z ní a kukuřici odrůdy Zea | |

| | připravené, jinde neuvedené ani | Indurata) musí být zcela | |

| | nezahrnuté | získány 1); | |

| | | - v níž hodnota jakýchkoli | |

| | | použitých materiálů | |

| | | kapitoly 17 nepřesahuje | |

| | | 30 % ceny výrobku ze závodu | |

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| 1) Výjimka týkající se kukuřice odrůdy Zea Indurata se použije do 31. 12. 2002. |

+----------------------------------------------------------------------------------------------------------+

b) pravidlo pro číslo HS 2207 se nahrazuje tímto:

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný | Výroba: | |

| | s objemovým obsahem alkoholu | - používající materiály | |

| | 80 % vol nebo více; ethylalkohol | nezařazené v číslech 2207 | |

| | a ostatní destiláty denaturované, | nebo 2208, | |

| | s jakýmkoliv obsahem alkoholu | - v níž všechny použité hrozny | |

| | | a jakékoli materiály | |

| | | vyrobené z hroznů musí být | |

| | | zcela získány, nebo za | |

| | | předpokladu, že všechny | |

| | | ostatní použité materiály | |

| | | jsou původní, lze použít | |

| | | arak do výše 5 % objemových | |

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

c) pravidlo pro kapitolu 57 se nahrazuje tímto:

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| kapitola | Koberce a jiné textilní podlahové | | |

| 57 | krytiny: | | |

| | - Z vpichované plsti | Výroba z 7): | |

| | | - přírodních vláken nebo | |

| | | - chemických materiálů nebo | |

| | | textilní vlákniny | |

| | | Avšak: | |

| | | - polypropylenové hedvábí | |

| | | čísla 5402,nebo | |

| | | - polypropylenová vlákna čísla | |

| | | 5503 nebo 5506, nebo | |

| | | - polypropylenový kabel čísla | |

| | | 5501, jejichž délková | |

| | | hmotnost je pro každé | |

| | | hedvábí nebo vlákno menší | |

| | | než 9 decitex, | |

| | | lze použít za předpokladu, | |

| | | že jejich hodnota nepřesahuje | |

| | | 40 % ceny výrobku ze závodu | |

| | | Jutová tkanina může být | |

| | | použita jako podložka | |

| | - Z jiné plsti | Výroba z 7): | |

| | | - přírodních vláken | |

| | | nemykaných, nečesaných | |

| | | nebo nezpracovaných jinak | |

| | | pro spřádání, | |

| | | nebo | |

| | | - chemických materiálů nebo | |

| | | textilní vlákniny | |

| | - Z ostatních textilních materiálů | Výroba z 7): | |

| | | - příze z kokosových nebo | |

| | | jutových vláken, | |

| | | - syntetické nebo umělé příze, | |

| | | - přírodních vláken, nebo | |

| | | - chemických střižových | |

| | | vláken, nemykaných, | |

| | | nečesaných nebo | |

| | | nezpracovaných jinak | |

| | | pro spřádání | |

| | | Jutová tkanina může byt | |

| | | použita jako podložka | |

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

d) pravidlo pro číslo HS 8401 se nahrazuje tímto:

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| ex 8401 | Jaderné palivové články | Výroba, v níž jsou všechny | Výroba, v níž hodnota |

| | | použité materiály zařazeny | všech použitých |

| | | v čísle jiném, než je číslo | materiálu nepřesahuje |

| | | výrobku 1) | 30 % ceny výrobku |

| | | | ze závodu |

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| 1) Toto pravidlo se použije do 31. 12. 2005. |

+----------------------------------------------------------------------------------------------------------+

e) mezi pravidla pro čísla HS 9606 a 9612 se vkládá následující pravidlo:

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

| 9608 | Kuličková pera; popisovače, | Výroba, v níž jsou všechny | |

| | značkovače a zvýrazňovače | použité materiály zařazeny | |

| | s plstěným hrotem nebo jiným | v čísle jiném, než je číslo | |

| | pórovitým hrotem; plnicí pera | výrobku. Avšak hroty per | |

| | s perem a jiná plnicí pera; rydla | zařazené ve stejném čísle | |

| | pro rozmnožovače; patentní tužky; | mohou být použity. | |

| | násadky na pero, držátka na tužku | | |

| | a podobné výrobky; části | | |

| | a součásti těchto výrobků, včetně | | |

| | ochranných krytů a příchytek, | | |

| | vyjma výrobků čísla 9609 | | |

+------------+------------------------------------+--------------------------------+-----------------------+

4. Text Přílohy V Protokolu 3 se nahrazuje následujícím textem:

Příloha V

Seznam výrobků původních v Evropském společenství, pro které se neuplatňují ustanovení článků 3 a 4, seřazený podle kapitol a čísel HS

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| Číslo HS | Popis výrobku |

| (1) | (2) |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 01 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 02 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 03 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 0401 až | |

| 0402 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo |

| | acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 0404 až | |

| 0410 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 0504 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 0511 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 06 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 0701 až | |

| 0709 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 0710 | Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky 0710 40 00, též vařená ve vodě nebo v páře, |

| | zmražená |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 0711 | Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky 0711 90 30, prozatímně konzervovaná (např. |

| | oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních |

| | látek), ale v tomto stavu nevhodná k požívání |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 0712 až | |

| 0714 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 08 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex | Káva, čaj a koření, kromě maté čísla 0903 |

| kapitola | |

| 09 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 10 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 11 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 12 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1302 | Pektinové látky, pektináty a pektany |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 1501 až | |

| 1514 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1515 | Ostatní rostlinná tuky a oleje (kromě jojobového oleje a jeho frakcí) a jejich frakce, |

| | pevné, též rafinované, ale chemicky neupravené |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1516 | Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, |

| | intersterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak |

| | neupravené, kromě hydrogenovaného ricinového oleje, zvaného "opalwax" (opálový vosk) |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1517 a | Margaríny, umělé (nepravé) vepřové sádlo a ostatní připravené poživatelné tuky |

| ex 1518 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1522 | Zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků, |

| | kromě degrasu |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 16 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 1701 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; |

| | cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený |

| | s přírodním medem; karamel, kromě podpoložek 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 |

| | a 1702 90 10 |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 1703 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 1801 a | |

| 1802 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 1902 | Nadívané; těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů a jiných |

| | vodních bezobratlých, uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků z masa a drobů všeho |

| | druhu, včetně sádla a lojů všeho druhu |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2001 | Okurky, nakládačky a malé nakládací okurčičky, cibule, "chutney" z manga, plody rodu |

| | Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky, houby a olivy, připravené nebo konzervované |

| | v octě nebo v kyselině octové |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2002 a | |

| 2003 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2004 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, |

| | zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě mouky, šrotu nebo vloček |

| | a sladké kukuřice |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2005 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině octové, |

| | nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě mouky, šrotu nebo vloček |

| | a sladké kukuřice |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2006 a | |

| 2007 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem |

| | cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, vyjma arašídové |

| | máslo, palmová jádra, kukuřici, hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části |

| | rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více, révové listy, chmelové výhonky |

| | a ostatní podobné jedle části rostlin |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2009 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2106 | Sirupy s přísadou aromatických látek nebo barviva |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2204 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2206 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % vol nebo více, získaný ze |

| | zemědělských produktů zde uvedených |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| ex 2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 % vol, získaný |

| | ze zemědělských produktů zde uvedených |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2209 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| kapitola | |

| 23 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 2401 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 4501 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+

| 5301 a | |

| 5302 | |

+------------+---------------------------------------------------------------------------------------------+