Článek 65
Platné znění
Tato dohoda je sepsána v v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a mongolském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

Obrázek - Cizojazyčný text
Hecho en Ulán Bator, el treinta de abril de dos mil trece.
V Ulánbátaru dne třicátého dubna dva tisíce třináct.
Udfaerdiget i Ulaanbaatar den tredivte april to tusind og tretten
Geschehen zu Ulan-Bator am dreißigsten April zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta aprillikuu kolmekümnendal päeval Ulaanbaataris.

Obrázek - Cizojazyčný text
Done at Ulaanbaatar on the thirtieth day of April in the year two thousand and thirteen.
Fait a Oulan-Bator, le trente avril deux mille treize.
Fatto a Ulan-Bator, addi trenta aprile duemilatredici.
Ulanbatora, divi tukstoši trispadsmita gada trisdesmitaja aprili.
Priimta du tukstančiai tryliktu metu balandžio trisdešimta diena Ulan Batore.
Kelt Ulánbátorban, a kétezer-tizenharmadik év április havának harmincadik napján.
Maghmul f'Ulaanbaatar, fit-tletin jum ta' April tas-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Ulaanbaatar, de dertigste april tweeduizend vier dertien.
Sporzadzono w Ulan Bator dnia trzydziestego kwietnia roku dwa tysiace trzynastego.
Feito em Ulaanbaatar, em trinta de abril de dois mil e treze.
Intocmit la Ulan Bator la treizeci aprilie doua mii treisprezece.
V Ulanbátare tridsiateho apríla dvetisíctrinásť.
V Ulaanbaatarju, dne tridesetega aprila leta dva tisoč trinajst.
Tehty Ulaanbaatarissa kolmantenakymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Som skedde i Ulaanbaatar den trettionde april tjugohundratretton.

Obrázek - Cizojazyčný text
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté francaise, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Obrázek - Cizojazyčný text
Za Českou republiku
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland

Obrázek - Cizojazyčný text
Por el Reino de Espaňa
Pour la République francaise
Per la Repubblica italiana

Obrázek - Cizojazyčný text
Latvijas Republikas varda -
Lietuvos Respublikos vardu
Pour la Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Ghal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru Romania
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Obrázek - Cizojazyčný text
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europaeiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel

Obrázek - Cizojazyčný text
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienibas varda -
Europos Sajungos vardu
Az Európai Unió részéről
Ghall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela Uniao Europeia
Pentru Uniunea Europeana
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen

Obrázek - Cizojazyčný text
****************************************************************