CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 129/2012 Sb. Vyhláška o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic

Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic

129/2012 Sb. Vyhláška o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu

Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic

a) Sazenice zeleniny musí být alespoň při vizuální prohlídce v místě produkce shledány prakticky prosté všech škodlivých organismů uvedených v tabulce 6.

b) Výskyt regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Evropskou unii (RNŠO) na sazenicích zeleniny, které jsou uváděny na trh, nesmí alespoň při vizuální prohlídce překračovat příslušné prahové hodnoty stanovené v tabulce 6.

c) Sazenice zeleniny musí být při vizuální prohlídce shledány prakticky prostými jakýchkoli jiných škodlivých organismů, které snižují použitelnost a kvalitu sazenic zeleniny, než jsou škodlivé organismy uvedené v tabulce 6.

d) Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) se nesmí vyskytovat.

e) Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.

Tabulka 6

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Druh | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty |

| | | pro výskyt |

| | | na sazenicích |

| | | zeleniny |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Rajče | Clavibacter | 0 % |

| | michiganensis ssp. michiganensis | |

| | (Smith) Davis et al. | |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) | 0 % |

| | Jones et al | |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas perforans Jones et al. | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) | 0 % |

| | Vauterin et al. | |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Potato spindle tuber viroid | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Tomato yellow leaf curl virus | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Tomato brown rugose fruit virus | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Kříženci druhu | Tomato brown rugose fruit virus | 0 % |

| Solanum | | |

| lycopersicum | | |

| s jinými druhy | | |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) | 0 % |

| | Jones et al | |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas perforans Jones et al. | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) | 0 % |

| | Vauterin et al. | |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Potato spindle tuber viroid | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Tomato brown rugose fruit virus | 0 % |

| | (neplatí pro odrůdy rezistentní | |

| | proti tomuto viru) | |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Chřest | Fusarium Link (anamorfní rod) | 0 % |

| | vyjma Fusarium oxysporum?f. | |

| | sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. | |

| | Gordon a Fusarium circinatum | |

| | Nirenberg & O’Donnell | |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Artyčok, Karda | Verticillium dahliae Kleb. | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Cibule, Echalion, | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % |

| Šalotka +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Onion yellow dwarf virus | 1 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Cibule sečka | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Pór | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Česnek | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Leek yellow stripe virus | 1 % |

| +-----------------------------------------+-------------------------------+

| | Onion yellow dwarf virus | 1 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Salát | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

| Lilek vejcoplodý | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |

+--------------------+-----------------------------------------+-------------------------------+

f) Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sazenicích zeleniny přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění 5):

Tabulka 7

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6 |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Rajče | Xanthomonas | a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje |

| | euvesicatoria Jones | opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu |

| | et al. | zeleniny a |

| | Xanthomonas gardneri | b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných |

| | (ex Šutič) Jones et al. | hygienických podmínkách, aby se zamezilo |

| | Xanthomonas perforans | infekci. |

| | Jones et al. | |

| | Xanthomonas | |

| | vesicatoria | |

| | (ex Doidge) | |

| | Vauterin et al. | |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Clavibacter | Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje |

| | michiganensis ssp. | opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu |

| | Michiganensis (Smith) | zeleniny a byly udržovány prosté infekce s |

| | Davis et al. | použitím vhodných hygienických opatření. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Potato spindle tuber | a) na rostlinách na místě produkce nebyly |

| | viroid | během celého vegetačního období pozorovány |

| | | žádné příznaky chorob způsobovaných |

| | | organismem Potato spindle tuber viroid nebo |

| | | b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování |

| | | na organismus Potato spindle tuber viroid |

| | | na reprezentativním vzorku a s použitím |

| | | vhodných metod a při těchto testech byly |

| | | shledány prostými daného škodlivého |

| | | organismu. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Tomato spotted wilt | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti |

| | tospovirus | produkce, kde byl zaveden režim |

| | | monitorování relevantních přenašečů |

| | | třásněnky (Frankliniella occidentalis |

| | | Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a |

| | | po zjištění bylo provedeno vhodné |

| | | ošetření, aby se zajistilo účinné |

| | | potlačení příslušných populací, a |

| | | b) |

| | | i) na rostlinách na stanovišti produkce |

| | | nebyly během aktuální doby vegetace |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Tomato spotted wilt tospovirus; nebo |

| | | ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce |

| | | vykazující během aktuální doby vegetace |

| | | příznaky organismu Tomato spotted wilt |

| | | tospovirus byly vytrhány a reprezentativní |

| | | vzorek rostlin určených k přemístění byl |

| | | otestován a shledán prostým škodlivého |

| | | organismu. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Tomato yellow leaf curl | a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky |

| | virus | výskytu organismu Tomato yellow leaf curl |

| | | virus nebo |

| | | b) na místě produkce nebyly pozorovány |

| | | příznaky výskytu organismu Tomato |

| | | yellow leaf curl virus. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Tomato brown rugose | a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, |

| | fruit virus | kterou státní organizace ochrany rostlin |

| | | uvedené země uznala podle mezinárodních |

| | | standardů pro fytosanitární opatření za |

| | | prostou Tomato brown rugose fruit virus, |

| | | nebo |

| | | b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, |

| | | které splňuje opatření k zamezení výskytu |

| | | RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány |

| | | ve vhodných hygienických podmínkách, aby |

| | | se zamezilo infekci. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Kříženci | Tomato brown rugose | a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, |

| druhu | fruit virus | kterou státní organizace ochrany rostlin |

| Solanum | | uvedené země uznala podle mezinárodních |

| lycopersicum | | standardů pro fytosanitární opatření za |

| s jinými | | prostou Tomato brown rugose fruit virus, |

| druhy | | nebo |

| | | b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, |

| | | které splňuje opatření k zamezení výskytu |

| | | RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány |

| | | ve vhodných hygienických podmínkách, aby |

| | | se zamezilo infekci. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Paprika, chilli | Xanthomonas | a) sadba byla pěstována z osiva, které |

| | euvesicatoria Jones | splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO |

| | et al. | na osivu zeleniny a |

| | Xanthomonas gardneri | b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných |

| | (ex Šutič) Jones et al. | hygienických podmínkách, aby se zamezilo |

| | Xanthomonas perforans | infekci. |

| | Jones et al. | |

| | Xanthomonas | |

| | vesicatoria | |

| | (ex Doidge) | |

| | Vauterin et al. | |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Potato spindle tuber | a) na rostlinách na místě produkce nebyly |

| | viroid | během celého vegetačního období pozorovány |

| | | žádné příznaky chorob způsobovaných |

| | | organismem Potato spindle tuber viroid nebo |

| | | b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování |

| | | na organismus Potato spindle tuber viroid |

| | | na reprezentativním vzorku a s použitím |

| | | vhodných metod a při těchto testech byly |

| | | shledány prostými daného škodlivého |

| | | organismu. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Tomato spotted wilt | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti |

| | tospovirus | produkce, kde byl zaveden režim |

| | | monitorování relevantních přenašečů |

| | | třásněnky (Frankliniella occidentalis |

| | | Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po |

| | | zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, |

| | | aby se zajistilo účinné potlačení |

| | | příslušných populací, a |

| | | b) |

| | | i) na rostlinách na stanovišti produkce |

| | | nebyly během aktuální doby vegetace |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Tomato spotted wilt tospovirus; nebo |

| | | ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce |

| | | vykazující během aktuální doby vegetace |

| | | příznaky organismu Tomato spotted wilt |

| | | tospovirus byly vytrhány a reprezentativní |

| | | vzorek rostlin určených k přemístění byl |

| | | otestován a shledán prostým škodlivého |

| | | organismu. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Tomato brown rugose | a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, |

| | fruit virus | kterou státní organizace ochrany rostlin |

| | (neplatí pro odrůdy | uvedené země uznala podle mezinárodních |

| | rezistentní proti | standardů pro fytosanitární opatření za |

| | tomuto viru) | prostou Tomato brown rugose fruit virus, |

| | | nebo |

| | | b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, |

| | | které splňuje opatření k zamezení výskytu |

| | | RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány |

| | | ve vhodných hygienických podmínkách, aby |

| | | se zamezilo infekci. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Chřest | Fusarium Link | a) |

| | (anamorfní rod), vyjma | i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném |

| | Fusarium oxysporum f. | termínu pro zjištění škodlivého organismu |

| | sp. albedinis (Kill. & | během vegetačního období, byl vytrhán |

| | Maire) W.L. Gordon a | reprezentativní vzorek rostlin a nebyly |

| | Fusarium circinatum | pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO |

| | Nirenberg & O’Donnell | nebo |

| | | ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň |

| | Helicobasidium | dvakrát ve vhodných termínech pro |

| | brebissonii (Desm.) | zjištění škodlivého organismu během |

| | Donk | vegetačního období, byly neprodleně |

| | | vytrhány rostliny vykazující příznaky |

| | | výskytu daného RNŠO a při konečné |

| | | prohlídce nevykazuje rostoucí porost |

| | | žádné příznaky a |

| | | b) koruny byly před přemístěním vizuálně |

| | | prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky |

| | | výskytu daného RNŠO. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Cibule, | Stromatinia cepivora | a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených |

| Echalion, | Berk. | modulech a pěstované v substrátu prostém |

| Šalotka | | organismu Stromatinia cepivora Berk. |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve |

| | | vhodném termínu pro zjištění škodlivého |

| | | organismu během vegetačního období a |

| | | nebyly pozorovány příznaky výskytu |

| | | organismu Stromatinia cepivora Berk. |

| | | nebo |

| | | - porost byl vizuálně prohlédnut ve |

| | | vhodném termínu pro zjištění |

| | | škodlivého organismu během vegetačního |

| | | období, rostliny vykazující příznaky |

| | | výskytu organismu Stromatinia cepivora |

| | | Berk. byly neprodleně vytrhány a při |

| | | doplňkové konečné prohlídce nevykazuje |

| | | rostoucí porost žádné příznaky |

| | | a |

| | | ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně |

| | | prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky |

| | | výskytu organismu Stromatinia cepivora |

| | | Berk. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Ditylenchus dipsaci | V případě rostlin jiných než rostlin pro |

| | (Kuehn) Filipjev | produkci komerčního porostu: |

| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a příznaky |

| | | výskytu organismu Ditylenchus dipsaci |

| | | (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše |

| | | u 2 % rostlin a |

| | | ii) rostliny shledané napadenými daným |

| | | škodlivým organismem byly neprodleně |

| | | vytrhány a |

| | | iii) rostliny byly poté shledány prostými |

| | | daného škodlivého organismu při |

| | | laboratorních testech na reprezentativním |

| | | vzorku nebo |

| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému |

| | | nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu |

| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po |

| | | laboratorních testech provedených na |

| | | reprezentativním vzorku byly shledány |

| | | prostým tohoto škodlivého organismu. |

| | | V případě rostlin pro produkci komerčního |

| | | porostu: |

| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období prohlédnut nejméně |

| | | jednou ve vhodném termínu pro zjištění |

| | | škodlivého organismu; |

| | | ii) rostliny vykazující příznaky výskytu |

| | | organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) |

| | | Filipjev byly neprodleně vytrhány a |

| | | iii) rostliny byly shledány prostými daného |

| | | škodlivého organismu po laboratorních |

| | | testech na reprezentativním vzorku |

| | | nebo |

| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému |

| | | fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a |

| | | po laboratorních testech provedených na |

| | | reprezentativním vzorku byly shledány |

| | | prostými organismu Ditylenchus dipsaci |

| | | (Kuehn) Filipjev. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Onion yellow dwarf | a) porost byl od začátku posledního |

| | virus | ukončeného vegetačního období vizuálně |

| | | prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |

| | | termínu a nebyly pozorovány příznaky |

| | | výskytu organismu Onion yellow dwarf |

| | | virus |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) porost byl od začátku posledního |

| | | ukončeného vegetačního období vizuálně |

| | | prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |

| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu |

| | | a příznaky výskytu organismu Onion yellow |

| | | dwarf virus byly pozorovány nejvýše |

| | | u 10 % rostlin a |

| | | ii) vytrhané rostliny shledané napadenými |

| | | daným škodlivým organismem, byly |

| | | neprodleně vytrhány a |

| | | iii) příznaky výskytu daného škodlivého |

| | | organismu nevykázalo více než 1 % |

| | | rostlin zkontrolovaných při konečné |

| | | prohlídce. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Cibule sečka | Stromatinia cepivora | a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených |

| Pór | Berk. | modulech a pěstované v substrátu prostém |

| | | organismu Stromatinia cepivora Berk. |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném |

| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu |

| | | během vegetačního období a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Stromatinia cepivora Berk. nebo |

| | | - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném |

| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu |

| | | během vegetačního období, rostliny |

| | | vykazující příznaky výskytu organismu |

| | | Stromatinia cepivora Berk. byly |

| | | neprodleně vytrhány a při doplňkové |

| | | konečné prohlídce nevykazuje rostoucí |

| | | porost žádné příznaky |

| | | a |

| | | ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně |

| | | prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky |

| | | výskytu organismu Stromatinia cepivora |

| | | Berk. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Česnek | Stromatinia cepivora | a) |

| | Berk. | i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném |

| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu |

| | | během vegetačního období a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Stromatinia cepivora Berk. nebo |

| | | ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném |

| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu |

| | | během vegetačního období, rostliny |

| | | vykazující příznaky výskytu organismu |

| | | Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně |

| | | vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce |

| | | nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky |

| | | a |

| | | b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním |

| | | vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány |

| | | příznaky výskytu organismu Stromatinia |

| | | cepivora Berk. |

| +--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Ditylenchus dipsaci | V případě rostlin jiných než rostlin pro |

| | (Kuehn) Filipjev | produkci komerčního porostu: |

| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a příznaky |

| | | výskytu organismu Ditylenchus dipsaci |

| | | (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše |

| | | u 2 % rostlin a |

| | | ii) rostliny shledané napadenými daným |

| | | škodlivým organismem byly neprodleně |

| | | vytrhány a |

| | | iii) rostliny byly poté shledány prostými |

| | | daného škodlivého organismu při |

| | | laboratorních testech na reprezentativním |

| | | vzorku nebo |

| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému |

| | | nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu |

| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po |

| | | laboratorních testech provedených na |

| | | reprezentativním vzorku byly shledány |

| | | prostým tohoto škodlivého organismu. |

| | | V případě rostlin pro produkci komerčního |

| | | porostu: |

| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období prohlédnut nejméně |

| | | jednou ve vhodném termínu pro zjištění |

| | | škodlivého organismu; |

| | | ii) rostliny vykazující příznaky výskytu |

| | | organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) |

| | | Filipjev byly neprodleně vytrhány a |

| | | iii) rostliny byly shledány prostými daného |

| | | škodlivého organismu po laboratorních |

| | | testech na reprezentativním vzorku |

| | | nebo |

| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému |

| | | fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a |

| | | po laboratorních testech provedených na |

| | | reprezentativním vzorku byly shledány |

| | | prostými organismu Ditylenchus dipsaci |

| | | (Kuehn) Filipjev. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Leek yellow stripe | a) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | virus | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Leek yellow stripe virus nebo |

| | | b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň |

| | | jednou ve vhodném termínu pro zjištění |

| | | škodlivého organismu od začátku posledního |

| | | ukončeného vegetačního období, přičemž |

| | | příznaky organismu Leek yellow stripe |

| | | virus nevykázalo více než 10 % rostlin, |

| | | dané rostliny byly neprodleně vytrhány |

| | | a při konečné prohlídce nevykazovalo |

| | | příznaky více než 1 % rostlin. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| | Onion yellow dwarf | a) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | virus | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Onion yellow dwarf virus |

| | | nebo |

| | | b) |

| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |

| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut |

| | | nejméně jednou ve vhodném termínu pro |

| | | zjištění škodlivého organismu a příznaky |

| | | výskytu organismu Onion yellow dwarf |

| | | virus byly pozorovány nejvýše u 10 % |

| | | rostlin a |

| | | ii) vytrhané rostliny shledané napadenými |

| | | daným škodlivým organismem, byly |

| | | neprodleně vytrhány a |

| | | iii) příznaky výskytu daného škodlivého |

| | | organismu nevykázalo více než 1 % |

| | | rostlin zkontrolovaných při konečné |

| | | prohlídce. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Artyčok, | Verticillium | a) matečné rostliny se získávají z materiálu |

| Karda | dahliae Kleb. | testovaného na patogeny a |

| | | b) rostliny byly pěstovány na stanovišti |

| | | produkce se známou historií rostlinné |

| | | výroby beze známého výskytu organismu |

| | | Verticillium dahliae Kleb. a |

| | | c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve |

| | | vhodných termínech od začátku posledního |

| | | ukončeného vegetačního období a shledány |

| | | prostými příznaků výskytu organismu |

| | | Verticillium dahliae Kleb. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

| Salát, | Tomato spotted | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti |

| Lilek | wilt tospovirus | produkce, kde byl zaveden režim |

| vejcoplodý | | monitorování relevantních přenašečů |

| | | třásněnky (Frankliniella occidentalis |

| | | Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a |

| | | po zjištění bylo provedeno vhodné |

| | | ošetření, aby se zajistilo účinné |

| | | potlačení příslušných populací, a |

| | | b) |

| | | i) na rostlinách na stanovišti produkce |

| | | nebyly během aktuální doby vegetace |

| | | pozorovány příznaky výskytu organismu |

| | | Tomato spotted wilt tospovirus; nebo |

| | | ii) veškeré rostliny na stanovišti |

| | | produkce vykazující během aktuální doby |

| | | vegetace příznaky organismu Tomato |

| | | spotted wilt tospovirus byly vytrhány |

| | | a reprezentativní vzorek rostlin |

| | | určených k přemístění byl otestován a |

| | | shledán prostým škodlivého organismu. |

+-----------------+--------------------------+-------------------------------------------------+

------------------------------------------------------------------