Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic
a) Sazenice zeleniny musí být alespoň při vizuální prohlídce v místě produkce shledány prakticky prosté všech škodlivých organismů uvedených v tabulce 6.
b) Výskyt regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Evropskou unii (RNŠO) na sazenicích zeleniny, které jsou uváděny na trh, nesmí alespoň při vizuální prohlídce překračovat příslušné prahové hodnoty stanovené v tabulce 6.
c) Sazenice zeleniny musí být při vizuální prohlídce shledány prakticky prostými jakýchkoli jiných škodlivých organismů, které snižují použitelnost a kvalitu sazenic zeleniny, než jsou škodlivé organismy uvedené v tabulce 6.
d) Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) se nesmí vyskytovat.
e) Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.
Tabulka 6
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Druh | RNŠO nebo příznaky, | Prahové hodnoty |
| | které způsobuje | pro výskyt na |
| | | sazenicích zeleniny |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Rajče | Clavibacter | 0 % |
| | michiganensis ssp. | |
| | michiganensis (Smith) | |
| | Davis et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas euvesicatoria | 0 % |
| | Jones et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas gardneri | 0 % |
| | (ex Šutič 1957) Jones et al | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas perforans | 0 % |
| | Jones et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas vesicatoria | 0 % |
| | (ex Doidge) Vauterin et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Potato spindle tuber viroid | 0 % |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Tomato yellow leaf curl virus | 0 % |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Paprika, | Xanthomonas euvesicatoria | 0 % |
| chilli | Jones et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas gardneri | 0 % |
| | (ex Šutič 1957) Jones et al | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas perforans | 0 % |
| | Jones et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Xanthomonas vesicatoria | 0 % |
| | (ex Doidge) Vauterin et al. | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Potato spindle tuber viroid | 0 % |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Chřest | Fusarium Link (anamorfni rod) | 0 % |
| | vyjma Fusarium oxysporum f. | |
| | sp. albedinis (Kill. & Maire) | |
| | W.L. Gordon a Fusarium | |
| | circinatum Nirenberg & | |
| | O'Donnell | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Helicobasidium brebissonii | 0 % |
| | (Desm.) Donk | |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Artyčok, | Verticillium dahliae Kleb. | 0 % |
| Karda | | |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Cibule, | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) | 0 % |
| Echalion, | Filipjev | |
| Šalotka +--------------------------------+---------------------+
| | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Onion yellow dwarf virus | 1 % |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Cibule | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| sečka | | |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Pór | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Česnek | Stromatinia cepivora Berk. | 0 % |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) | 0 % |
| | Filipjev | |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Leek yellow stripe virus | 1 % |
| +--------------------------------+---------------------+
| | Onion yellow dwarf virus | 1 % |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Salát | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |
+------------+--------------------------------+---------------------+
| Lilek | Tomato spotted wilt tospovirus | 0 % |
| vejcoplodý | | |
+------------+--------------------------------+---------------------+
f) Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sazenicích zeleniny přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění 5):
Tabulka 7
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6 |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Rajče | Xanthomonas | a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k |
| | euvesicatoria | zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a |
| | Jones et al. | b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických |
| | Xanthomonas | podmínkách, aby se zamezilo infekci. |
| | gardneri | |
| | (ex Šutič) | |
| | Jones et al. | |
| | Xanthomonas | |
| | perforans Jones | |
| | et al. | |
| | Xanthomonas | |
| | vesicatoria | |
| | (ex Doidge) | |
| | Vauterin et al. | |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Clavibacter | Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k |
| | michiganensis ssp. | zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány |
| | Michiganensis | prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření. |
| | (Smith) Davis | |
| | et al. | |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Potato spindle | a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého |
| | tuber viroid | vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob |
| | | způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo |
| | | b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus |
| | | Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s |
| | | použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány |
| | | prostými daného škodlivého organismu. |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Tomato spotted | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl |
| | wilt tospovirus | zaveden režim monitorování relevantních přenašečů |
| | | třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips |
| | | tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné |
| | | ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných |
| | | populací, a |
| | | b) |
| | | i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během |
| | | aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu |
| | | organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo |
| | | ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během |
| | | aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted |
| | | wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek |
| | | rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán |
| | | prostým škodlivého organismu. |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Tomato yellow leaf | a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu |
| | curl virus | organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo |
| | | b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu |
| | | organismu Tomato yellow leaf curl virus. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Paprika, | Xanthomonas | a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k |
| chilli | euvesicatoria | zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a |
| | Jones et al. | b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických |
| | Xanthomonas | podmínkách, aby se zamezilo infekci. |
| | gardneri | |
| | (ex Šutič) | |
| | Jones et al. | |
| | Xanthomonas | |
| | perforans | |
| | Jones et al. | |
| | Xanthomonas | |
| | vesicatoria | |
| | (ex Doidge) | |
| | Vauterin et al. | |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Potato spindle | a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého |
| | tuber viroid | vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob |
| | | způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo |
| | | b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus |
| | | Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s |
| | | použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány |
| | | prostými daného škodlivého organismu. |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Tomato spotted | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl |
| | wilt tospovirus | zaveden režim monitorování relevantních přenašečů |
| | | třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips |
| | | tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné |
| | | ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných |
| | | populací, a |
| | | b) |
| | | i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během |
| | | aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu |
| | | organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo |
| | | ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během |
| | | aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted |
| | | wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek |
| | | rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán |
| | | prostým škodlivého organismu. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Chřest | Fusarium Link | a) |
| | (anamorfní rod), | i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném |
| | vyjma Fusarium | termínu pro zjištění škodlivého organismu během |
| | oxysporum f. sp. | vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní |
| | albedinis (Kill. | vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu |
| | & Maire) W.L. | daného RNŠO nebo |
| | Gordon a Fusarium | ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve |
| | circinatum | vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu |
| | Nirenberg & | během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány |
| | O'Donnell | rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při |
| | | konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné |
| | Helicobasidium | příznaky |
| | brebissonii | a |
| | (Desm.) Donk | b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a |
| | | nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Cibule, | Stromatinia | a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a |
| Echalion, | cepivora Berk. | pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia |
| Šalotka | | cepivora Berk. |
| | | nebo |
| | | b) |
| | | i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu |
| | | pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního |
| | | období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu |
| | | Stromatinia cepivora Berk nebo |
| | | - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro |
| | | zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, |
| | | rostliny vykazující příznaky výskytu organismu |
| | | Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a |
| | | při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí |
| | | porost žádné příznaky |
| | | a |
| | | ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a |
| | | nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia |
| | | cepivora Berk. |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Ditylenchus | V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního |
| | dipsaci (Kuehn) | porostu: |
| | Filipjev | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly |
| | | pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci |
| | | (Kuehn) Filipjev nebo |
| | | b) |
| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |
| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou |
| | | ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a |
| | | příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) |
| | | Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a |
| | | ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým |
| | | organismem byly neprodleně vytrhány a |
| | | iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého |
| | | organismu při laboratorních testech na reprezentativním |
| | | vzorku nebo |
| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo |
| | | fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci |
| | | (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na |
| | | reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto |
| | | škodlivého organismu. |
| | | V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: |
| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly |
| | | pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci |
| | | (Kuehn) Filipjev nebo |
| | | b) |
| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |
| | | vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu; |
| | | ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu |
| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně |
| | | vytrhány a |
| | | iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého |
| | | organismu po laboratorních testech na reprezentativním |
| | | vzorku |
| | | nebo |
| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo |
| | | chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených |
| | | na reprezentativním vzorku byly shledány prostými |
| | | organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Onion yellow dwarf | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | virus | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu |
| | | Onion yellow dwarf virus |
| | | nebo |
| | | b) |
| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |
| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně |
| | | jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého |
| | | organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow |
| | | dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a |
| | | ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým |
| | | organismem, byly neprodleně vytrhány a |
| | | iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu |
| | | nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při |
| | | konečné prohlídce. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Cibule | Stromatinia | a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a |
| sečka | cepivora Berk. | pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia |
| Pór | | cepivora Berk. |
| | | nebo |
| | | b) |
| | | i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu |
| | | pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního |
| | | období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu |
| | | Stromatinia cepivora Berk nebo |
| | | - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro |
| | | zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, |
| | | rostliny vykazující příznaky výskytu organismu |
| | | Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a |
| | | při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí |
| | | porost žádné příznaky |
| | | a |
| | | ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a |
| | | nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia |
| | | cepivora Berk. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Česnek | Stromatinia | a) |
| | cepivora Berk. | i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro |
| | | zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a |
| | | nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia |
| | | cepivora Berk nebo |
| | | ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro |
| | | zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, |
| | | rostliny vykazující příznaky výskytu organismu |
| | | Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a |
| | | při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí |
| | | porost žádné příznaky |
| | | a |
| | | b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně |
| | | prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu |
| | | Stromatinia cepivora Berk. |
| +---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Ditylenchus dipsaci | V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního |
| | (Kuehn) Filipjev | porostu: |
| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly |
| | | pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci |
| | | (Kuehn) Filipjev |
| | | nebo |
| | | b) |
| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |
| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou |
| | | ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a |
| | | příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) |
| | | Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a |
| | | ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým |
| | | organismem byly neprodleně vytrhány a |
| | | iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého |
| | | organismu při laboratorních testech na reprezentativním |
| | | vzorku nebo |
| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo |
| | | fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci |
| | | (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na |
| | | reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto |
| | | škodlivého organismu. |
| | | V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: |
| | | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly |
| | | pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci |
| | | (Kuehn) Filipjev nebo |
| | | b) |
| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |
| | | vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu; |
| | | ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu |
| | | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně |
| | | vytrhány a |
| | | iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého |
| | | organismu po laboratorních testech na reprezentativním |
| | | vzorku |
| | | nebo |
| | | c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo |
| | | chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených |
| | | na reprezentativním vzorku byly shledány prostými |
| | | organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Leek yellow stripe | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | virus | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly |
| | | pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe |
| | | virus nebo |
| | | b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve |
| | | vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od |
| | | začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž |
| | | příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více |
| | | než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a |
| | | při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % |
| | | rostlin. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| | Onion yellow dwarf | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního |
| | virus | období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném |
| | | termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu |
| | | Onion yellow dwarf virus |
| | | nebo |
| | | b) |
| | | i) porost byl od začátku posledního ukončeného |
| | | vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou |
| | | ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a |
| | | příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus |
| | | byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a |
| | | ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým |
| | | organismem, byly neprodleně vytrhány a |
| | | iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu |
| | | nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při |
| | | konečné prohlídce. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Artyčok, | Verticillium | a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na |
| Karda | dahliae Kleb. | patogeny a |
| | | b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou |
| | | historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu |
| | | Verticillium dahliae Kleb. a |
| | | c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech |
| | | od začátku posledního ukončeného vegetačního období a |
| | | shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium |
| | | dahliae Kleb. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
| Salát, | Tomato spotted | a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl |
| Lilek | wilt tospovirus | zaveden režim monitorování relevantních přenašečů |
| vejcoplodý | | třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips |
| | | tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné |
| | | ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných |
| | | populací, a |
| | | b) |
| | | i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během |
| | | aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu |
| | | organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo |
| | | ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během |
| | | aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted |
| | | wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek |
| | | rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán |
| | | prostým škodlivého organismu. |
+------------+---------------------+-----------------------------------------------------------------+
------------------------------------------------------------------
5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES.
------------------------------------------------------------------