Čl. I
Vyhláška č. 218/2019 Sb., o výčtu metodik zkoušek odlišnosti, uniformity, stálosti a užitné hodnoty odrůd, ve znění vyhlášky č. 256/2020 Sb., vyhlášky č. 447/2021 Sb. a vyhlášky č. 387/2022 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se na samostatné řádky doplňují věty „Prováděcí směrnice Komise (EU) 2022/1647 ze dne 23. září 2022, kterou se mění směrnice 2003/90/ES, pokud jde o odchylku pro ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci. Prováděcí směrnice Komise (EU) 2022/1648 ze dne 23. září 2022, kterou se mění směrnice 2003/91/ES, pokud jde o odchylku pro ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci.“.
2. V § 4 odst. 1 písm. a) se text „2.1“ nahrazuje textem „2.1a)“.
3. V § 4 odst. 3 písm. a) se text „2.1“ nahrazuje textem „2.1a)“.
4. V § 4 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:
„(4) Pokud jde o uniformitu, postačí, pokud ekologické odrůdy vhodné pro ekologickou produkci, které patří k druhům uvedeným v části 1 tabulky č. 2.1b) přílohy č. 2 k této vyhlášce, splňují pouze podmínky uvedené v části 2 tabulky č. 2.1b) přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(5) Pokud jde o užitnou hodnotu, postačí, pokud ekologické odrůdy vhodné pro ekologickou produkci, které patří k druhům uvedeným v části 1 tabulky č. 2.3c) přílohy č. 2 k této vyhlášce, splňují pouze podmínky uvedené v části 2 tabulky č. 2.3c) přílohy č. 2 k této vyhlášce.
(6) Ústav podává ostatním členským státům a Evropské komisi do 31. prosince každého roku až do 31. prosince 2030 zprávu o počtu žádostí o registraci odrůd vhodných pro ekologickou produkci a o výsledcích zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti a užitné hodnoty týkajících se odrůd vhodných pro ekologickou produkci. Zpráva podle věty první se podává za kalendářní rok.“.
5. V § 5 odst. 1 písm. a) se text „3.1“ nahrazuje textem „3.1a)“.
6. V § 5 odst. 3 písm. a) se text „3.1“ nahrazuje textem „3.1a)“.
7. V § 5 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Pokud jde o uniformitu, postačí, pokud ekologické odrůdy vhodné pro ekologickou produkci, které patří k druhům uvedeným v části 1 tabulky č. 3.1b) přílohy č. 3 k této vyhlášce, splňují pouze podmínky uvedené v části 2 tabulky č. 3.1b) přílohy č. 3 k této vyhlášce.
(5) Ústav podává ostatním členským státům a Evropské komisi do 31. prosince každého roku až do 31. prosince 2030 zprávu o počtu žádostí o registraci odrůd vhodných pro ekologickou produkci a o výsledcích zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti týkajících se odrůd vhodných pro ekologickou produkci. Zpráva podle věty první se podává za kalendářní rok.“.
8. V příloze č. 2 se slova „Tabulka č. 2.1“ nahrazují slovy „Tabulka č. 2.1a)“.
9. V příloze č. 2 se za tabulku č. 2.1a) vkládá tabulka č. 2.1b), která zní:
"Tabulka č. 2.1b)
Zkoušky odlišnosti, uniformity a stálosti (OUS) ekologických odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Část 1 |
| Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 4 |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Ječmen |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Kukuřice |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Žito |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Pšenice |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| Část 2 |
| Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických |
| odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1. Obecné pravidlo |
| Na ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci |
| se vztahují tato ustanovení: |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1.1. Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky |
| v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2. |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1.2. Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech |
| a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2 a na znaky uvedené |
| v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: |
| a) uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; |
| b) pokud je v bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického |
| protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity |
| srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2. Odchylka od technických protokolů |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2.1. Ječmen |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| U odrůd patřících k druhu ječmen (Hordeum vulgare L.) se následující znaky OUS zkoušené |
| odrůdy v protokolu Odrůdového úřadu Společenství (CPVO) CPVO/TP-019/5 mohou odchýlit |
| od následujících požadavků OUS na uniformitu: |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 5 | — Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 8 | — Praporcovitý list: ojínění pochvy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 9 | — Osiny: antokyanové zbarvení špiček |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 10 | — Klas: ojínění |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 12 | — Zrno: antokyanové zbarvení nervů pluchy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 16 | — Sterilní klásek: postavení |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 17 | — Klas: tvar |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 20 | — Osina: délka |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 21 | — Klasové vřeteno: délka prvního článku |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 22 | — Klasové vřeteno: zakřivení prvního článku |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 23 | — Střední klásek: délka plevy a její osiny v poměru k zrnu |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 25 | — Zrno: zoubkatost vnitřních hřbetních nervů pluchy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| 2.2. Kukuřice |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| U odrůd patřících k druhu kukuřice (Zea mays L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy |
| v protokolu CPVO-TP/002/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 1 | — První list: antokyanové zbarvení pochvy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 2 | — První list: tvar špičky čepele |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 8 | — Lata: antokyanové zbarvení plev bez báze |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 9 | — Lata: antokyanové zbarvení prašníků |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 10 | — Lata: úhel mezi hlavní osou a postranními větvemi |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 11 | — Lata: postavení postranních větví |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 15 | — Stonek: antokyanové zbarvení podpůrných kořenů |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 16 | — Lata: hustota klásků |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 17 | — List: antokyanové zbarvení pochvy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 18 | — Stonek: antokyanové zbarvení internodií |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 19 | — Lata: délka hlavní osy nad nejnižší postranní větví |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 20 | — Lata: délka hlavní osy nad horní postranní větví |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 21 | — Lata: délka postranních větví |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| 2.3. Žito |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| U odrůd patřících k druhu žito (Secale cereale L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy |
| v protokolu CPVO-TP/058/1 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 3 | — Koleoptile: antokyanové zbarvení |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 4 | — Koleoptile: délka |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 5 | — První list: délka pochvy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 6 | — První list: délka čepele |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 8 | — Praporcovitý list: ojínění pochvy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 10 | — List pod praporcovitým listem: délka čepele |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 11 | — List pod praporcovitým listem: šířka čepele |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 12 | — Klas: ojínění |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 13 | — Stéblo: chloupkatost pod klasem |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| 2.4. Pšenice |
+-----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| U odrůd patřících k druhu pšenice (Triticum aestivum L. subsp. aestivum) se následující |
| znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/003/5 mohou odchýlit od následujících |
| požadavků OUS na uniformitu: |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 3 | — Koleoptile: antokyanové zbarvení |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 6 | — Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 8 | — Praporcovitý list: ojínění listové pochvy |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 9 | — Praporcovitý list: ojínění čepele |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 10 | — Klas: ojínění |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 11 | — Stéblo: ojínění prvního internodia pod klasem |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 20 | — Klas: tvar v profilu |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 21 | — Vrcholový článek klasového vřetene: oblast vnější chloupkatosti |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 22 | — Pleva: šířka ramene |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 23 | — Pleva: tvar ramene |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 24 | — Pleva: délka zubu |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 25 | — Pleva: tvar zubu |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 26 | — Pleva: oblast vnitřní chloupkatosti |
+---------------+-------------------------------------------------------------------------------------+
".
10. V příloze č. 2 se za tabulku č. 2.3b) doplňuje tabulka č. 2.3c), která zní:
"Tabulka č. 2.3c)
Zkoušky užitné hodnoty ekologických odrůd zemědělských druhů vhodných pro ekologickou produkci
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Část 1 |
| Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 5 |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Ječmen |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Kukuřice |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Žito |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Pšenice |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| Část 2 |
| Podmínky, které musí být splněny - užitná hodnota ekologických odrůd |
| vhodných pro ekologickou produkci |
+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1. Zkoušení užitné hodnoty musí být prováděno za ekologických podmínek v souladu |
| s ustanoveními nařízení (EU) 2018/848, a zejména s obecnými zásadami podle |
| čl. 5 písm. d), e), f) a g) a s pravidly rostlinné výroby podle čl. 12 tohoto |
| nařízení EU. |
+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2. Při zkoušení odrůd a hodnocení výsledků zkoušek musí být zohledněny zvláštní potřeby |
| a cíle ekologického zemědělství. Musí být zkoušena odolnost nebo tolerance vůči chorobám |
| a přizpůsobení se různým místním půdním a klimatickým podmínkám. |
+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 3. Není-li Ústav schopen zajistit zkoušení za ekologických podmínek nebo zkoušení |
| určitých vlastností, včetně náchylnosti k chorobám, může být zkoušení provedeno podle |
| jednoho z těchto bodů: |
| a) pod dohledem Ústavu v prostorách ekologických šlechtitelů nebo v ekologických |
| hospodářstvích; |
| b) za podmínek s nízkými vstupy a s minimálním ošetřením; |
| c) v jiném členském státě, pokud byly mezi členskými státy uzavřeny dvoustranné |
| dohody s cílem dosáhnout zkoušení za ekologických podmínek. |
| Odrůda vykazuje uspokojivou užitnou hodnotu, pokud při srovnání s jinými ekologickými |
| odrůdami vhodnými pro ekologickou produkci zapsanými do katalogu daného členského státu |
| její celkové vlastnosti nabízejí, alespoň pokud jde o produkci v určitém regionu, |
| jednoznačné zlepšení buď pro pěstování, nebo pro využití výpěstků nebo produktů z nich |
| získaných. Pro účely zkoušení užitné hodnoty se za obzvláště hodnotné považují vynikající |
| vlastnosti pro zemědělskou produkci, pokud jde o zemědělské postupy a produkci potravin |
| nebo krmiv, které představují výhody pro ekologické zemědělství. |
+---------------------------------------------------------------------------------------------+
| 4. Ústav stanoví různé zkušební podmínky, které jsou přizpůsobeny zvláštním potřebám |
| ekologického zemědělství, a na žádost žadatele provede v rozsahu své kapacity zkoušky |
| zvláštních znaků a vlastností, pokud jsou k dispozici reprodukovatelné metody. |
+---------------------------------------------------------------------------------------------+
".
11. V příloze č. 3 se slova „Tabulka č. 3.1“ nahrazují slovy „Tabulka č. 3.1a)“.
12. V příloze č. 3 se za tabulku č. 3.1a) vkládá tabulka č. 3.1b), která zní:
"Tabulka č. 3.1b)
Zkoušky odlišnosti, uniformity a stálosti (OUS) ekologických odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci
+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| Část 1 |
| Seznam druhů, na něž odkazuje § 5 odst. 4 |
+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| Mrkev |
+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| Kedluben |
+--------------------------------------------------------------------------------------------+
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Část 2 |
| Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických |
| odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1. Obecné pravidlo |
| Na ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato |
| ustanovení: |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| 1.1 Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky |
| v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2. |
| 1.2 Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech |
| a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2 a na znaky uvedené |
| v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: |
| a) uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; |
| b) pokud je v uvedeném bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného |
| technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře |
| uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd |
| rostlin (UPOV). |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2. Odchylka od technických protokolů |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| 2.1. Mrkev |
| U odrůd patřících k druhu mrkev (Daucus carota L.) se následující znaky OUS zkoušené |
| odrůdy v protokolu CPVO-TP/049/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS |
| na uniformitu: |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 4 | — List: členitost |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 5 | — List: intenzita zelené barvy |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 19 | — Kořen: podíl dřeně v poměru k celkovému průměru |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 20 | — Kořen: barva dřeně (srdéčka) |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 21 | — Vyjma odrůd s bílou barvou dřeně; Kořen: intenzita barvy dřeně |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 28 | — Kořen: doba vybarvení špičky |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 29 | — Rostlina: výška kvetoucí rostliny (první otevřený okolík) |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| 2.2. Kedluben |
| U odrůd patřících k druhu kedluben (Brassica oleracea L.) se následující znaky OUS |
| zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/065/1 Rev. mohou odchýlit od následujících |
| požadavků OUS na uniformitu v příslušném technickém protokolu CPVO: |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 2 | — Klíční rostlina: intenzita zeleného zbarvení děložních lístků |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 6 | — Řapík: postavení |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 8 | — Listová čepel: délka |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 9 | — Listová čepel: šířka |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 10 | — Listová čepel: tvar vrcholu |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 11 | — Listová čepel: dělení ke střednímu žebru (na dolní části listu) |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 12 | — Listová čepel: počet zářezů na okraji (na horní části listu) |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 13 | — Listová čepel: hloubka zářezů na okraji (na horní části listu) |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 14 | — Listová čepel: profil svrchní strany |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| CPVO č. 19 | — Bulva: počet vnitřních listů |
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
".