Čl. I
Vyhláška č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, ve znění vyhlášky č. 368/2005 Sb. a vyhlášky č. 497/2005 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 2 se na konci textu doplňují tyto věty:
"Směrnice Komise 2006/142/ES ze dne 22. prosince 2006, kterou se mění příloha č. IIIa směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, obsahující seznam složek, které musejí být vždy uvedeny na etiketách potravin.
Směrnice Rady 2006/107/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 89/108/EHS týkající se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES týkající se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy.".
2. Poznámka pod čarou č. 5 zní:
------------------------------------------------------------------
"5) Vyhláška č. 304/2004 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek při výrobě potravin, ve znění pozdějších předpisů.".
3. V § 4 odst. 2 písm. a) se slova "ve zvláštním právním předpise 8)" nahrazují slovy "ve zvláštním právním předpisu 8) nebo v přímo použitelném předpisu Evropských společenství 8a)".
Poznámky pod čarou č. 8 a 8a znějí:
------------------------------------------------------------------
"8) Například vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č. 446/2004 Sb., kterou se stanoví požadavky na doplňky stravy a na obohacování potravin potravními doplňky.
8a) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o údajích týkajících se potravin z hlediska jejich nutriční hodnoty a vlivu na zdraví.".
4. V § 4 odst. 2 písm. e) se za slova "zvláštní právní předpis 8)" vkládají slova "nebo přímo použitelný předpis Evropských společenství 8a)".
5. V § 4 odst. 2 písm. g) se za slova "zvláštního právního předpisu 8)" vkládají slova "nebo přímo použitelného předpisu Evropských společenství 8a)".
6. V § 9 se odstavce 8 a 9 zrušují.
Dosavadní odstavce 10 až 12 se označují jako odstavce 8 až 10.
7. V § 10 odst. 3 se slova "balicí plyny" nahrazují slovem "propelanty".
8. Příloha č. 1 zní:
"Příloha č. 1
Seznam alergenních složek
+---------------------------------------------------------------+
| obiloviny obsahující lepek (tj. pšenice, žito, ječmen, oves, |
| pšenice špalda, kamut nebo jejich hybridní odrůdy) a výrobky |
| z nich s výjimkou glukosového sirupu a dextrosy z pšenice *), |
| maltodextrinů na bázi pšenice *), glukosového sirupu |
| vyrobeného z ječného škrobu a destilátů vyrobených z obilovin |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| korýši a výrobky z nich |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| vejce a výrobky z nich s výjimkou lysozymu (získaného |
| z vajec) používaného při výrobě vína a albuminu (získaného |
| z vajec) používaného jako čiřidlo při výrobě vína a cidru |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| ryby a výrobky z nich s výjimkou rybí želatiny používané |
| jako nosič u vitamínových a karotenoidních přípravků |
| a aromatických látek a s výjimkou rybí želatiny nebo vyziny |
| používané jako čeřidlo při výrobě piva, cidru a vína |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| sójové boby (sója) a výrobky z nich s výjimkou zcela |
| rafinovaného sójového oleje a tuku *), přírodní směsi |
| tokoferolů (E306), přírodního D-alfatokoferolu, přírodního |
| D-alfa tokoferolacetátu, přírodního D-alfa tokoferolu |
| sukcinátu získaného ze sójových bobů, rostlinného oleje |
| získaného z fytosterolů a esterů fytosterolů ze sójových |
| bobů, rostlinný sterol ester vyrobený ze sterolů |
| z rostlinného oleje ze sójových bobů |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| mléko a výrobky z něj (včetně laktosy) s výjimkou destilátu |
| vyrobeného ze syrovátky, lacticolu a mléčného produktu |
| (kaseinu) používaného jako čiřidlo při výrobě cidru a vína |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| suché skořápkové plody, tj. mandle (Amygdalus communis L.), |
| lískové ořechy (Corylusavellana), vlašské ořechy (Juglans |
| regia), kešu ořechy (Anacardium occidentale), pekanové ořechy |
| [Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch], para ořechy |
| (Bertholletia excelsa), pistácie (Pistacia vera), ořechy |
| makadamie a queensland (Macadamia ternifolia) a výrobky |
| z nich s výjimkou destilátů vyrobených ze suchých |
| skořápkových plodů a suchých skořápkových plodů (mandlí, |
| vlašských ořechů) používaných jako aromatické látky |
| v destilátech |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| celer a výrobky z něj s výjimkou silice z listů celeru |
| a semen celeru a celerového oleoresinu |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| hořčice a výrobky z ní s výjimkou hořčičného oleje a silice |
| a oleoresinu z hořčičného semene |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| sezamová semena (sezam) a výrobky z nich |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| oxid siřičitý a siřičitany v koncentracích vyšších než |
| 10 mg/kg nebo 10 mg/l, vyjádřeno jako SO2 |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| měkkýši a výrobky z nich |
| |
+---------------------------------------------------------------+
| vlčí bob (lupina) a výrobky z něj |
| |
+---------------------------------------------------------------+
*) včetně výrobků obsahujících tyto složky, pokud zpracování, kterým prošly, nezvyšuje úroveň alergie, kterou Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) stanovil pro příslušný základní produkt.".