Článek 2
Ustanovení článku 1 odstavce 1 se bude provádět do padesátého devátého (59) dne následujícího po dni doručení oznámení, kterým vláda České republiky sdělí vládě Spojených států mexických, že pro Českou republiku vstoupilo v platnost rozhodnutí příslušného orgánu Evropské unie o odstranění kontrol na státních hranicích ve smyslu Schengenské prováděcí úmluvy z 19. června 1990 (dále jen "Úmluva"), a od šedesátého (60) dne následujícího po dni doručení tohoto oznámení:
a) občané Spojených států mexických, kteří jsou držiteli platných cestovních pasů a vstupují na území České republiky za účelem pobytu, který nebude trvat déle než tři (3) měsíce a nebude sloužit výdělečné činnosti, mohou vstupovat na území České republiky a přechodně tam pobývat bez víz nejdéle tři (3) měsíce v průběhu šesti (6) kalendářních měsíců od okamžiku prvního vstupu na území států smluvních stran Úmluvy. Do doby pobytu na území České republiky se započítává i doba pobytu občana Spojených států mexických na území států smluvních stran Úmluvy;
b) občané České republiky, kteří jsou držiteli platných cestovních pasů a vstupují na území Spojených států mexických za účelem pobytu, který nebude trvat déle než tři (3) měsíce a nebude sloužit výdělečné činnosti, mohou vstupovat na území Spojených států mexických a přechodně tam pobývat bez víz nejdéle tři (3) měsíce v průběhu šesti (6) kalendářních měsíců od okamžiku prvního vstupu.
Jestliže je výše uvedený návrh pro vládu Spojených států mexických přijatelný, navrhuji, aby tento dopis a odpovědní dopis Vaší Excelence, potvrzující souhlas vlády Spojených států mexických, tvořily Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Spojených států mexických o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Spojených států mexických o zrušení vízové povinnosti pro držitele cestovních pasů z 25. listopadu 1999, která vstoupí v platnost devadesát (90) dnů po datu Vašeho odpovědního dopisu.
Využívám této příležitosti, abych Vaši Excelenci ujistil svou nejhlubší úctou.
Cyril Svoboda v. r.
Vážený pan
Luis Ernesto Derbez Bautista
ministr zahraničních věcí
Spojených států mexických
Mexico D.F.
Překlad
Tlatelolco, D.F., 27. října 2004
Pane ministře,
mám čest se odkázat na Váš dopis č. 305437/2004-KO/3 ze dne 10. září 2004, ve kterém navrhujete uzavření dohody mezi našimi vládami o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Spojených států mexických o zrušení vízové povinnosti pro držitele cestovních pasů z 25. listopadu 1999, jejíž překlad do španělského jazyka má toto znění:
"Pane ministře,
maje na zřeteli přátelství a dobré porozumění, které spojuje Českou republiku a Spojené státy mexické, si dovoluji navrhnout Vaší Excelenci jménem vlády České republiky uzavření Dohody mezi vládou České republiky a vládou Spojených států mexických o změně Dohody mezi vládou České republiky a vládou Spojených států mexických o zrušení vízové povinnosti pro držitele cestovních pasů z 25. listopadu 1999 tohoto znění: